Le Veilleur

  • Peggy Kamuf University of Southern California

Abstract

Entre dos lenguas, la traducción de veille o veiller por wake o to wake produce una convergencia inesperada entre la vigilia (veille) y la estela (sillage). A partir de ella la autora traza en la obra de Derrida una escritura del wake que teje en ella otro modo de vigilancia crítica como escucha atenta a la interrupción, al cambio de tono y a la irrupción del otro. Esa vigilancia no se queda en la hiper-crítica ilustrada sino que, más allá de la oposición metafísica entre el sueño y la vigilia, vigila el sueño para velar por el porvenir.

Downloads

I dati di download non sono ancora disponibili.

##submission.format##

##submission.crossmark##

##submission.metrics##

Come citare
Kamuf P. (2012). Le Veilleur. Escritura e Imagen, Extra, 13-22. https://doi.org/10.5209/rev_ESIM.2011.37665