El dinero fuente de pecados en el "Inferno" de Dante y en la traducción de Pedro Fernández de Villegas (Burgos, 1515)

  • Roberto Mondola Università degli Studi di Napoli “L’Orientale”
Keywords: Dante, Fernández de Villegas, translation, money

Abstract

The essay focuses on the analysis of the sins related to money in Dante’s Inferno and in the first Spanish translation of the first part of the Commedia, written by Pedro Fernández de Villegas, archdeacon of Burgos. The translation, written in coplas de arte mayor, was published in 1515 with a huge commentary. The work analyses in detail Villegas’ reflection on the problem of the bad use of money which reflects Dante’s point of view about men’s thirst of wealth. The work compares the Spanish translator’s approach to the theme not only with Dante’s ones but also with the words of Cristoforo Landino, author of the Comento sopra la Comedia, published for the first time in Florence in 1481, which represented an essential reference point for Villegas.

Downloads

Download data is not yet available.
View citations

Crossmark

Metrics

Published
2015-11-06
How to Cite
Mondola R. (2015). El dinero fuente de pecados en el "Inferno" de Dante y en la traducción de Pedro Fernández de Villegas (Burgos, 1515). Dicenda. Estudios de lengua y literatura españolas, 33, 227-252. https://doi.org/10.5209/rev_DICE.2015.v33.50938
Section
Articles