Francisco Filelfo y su traducción del tratado hipocrático De affectionibus
Resumo
El tratado hipocrático Afecciones (De affectionibus) no se tradujo durante la Edad Media. La única traducción latina transmitida por manuscritos de este tratado es la que el humanista Francisco Filelfo realizó en 1544. Esta traducción se conserva en cuatro manuscritos copiados en el s. XV y posteriormente nunca fue impresa. El examen del texto latino revela que Filelfo utilizó como modelo para la traducción un manuscrito griego cuyo texto es muy cercano al del Marcianus graecus 269, por lo tanto esta traducción latina no es relevante para el establecimiento del texto griego. Sin embargo, el contexto cultural en que se llevó a cabo esta traducción revela la demanda de traducciones latinas de Hipócrates que existía ya en el s. XV.Downloads
##submission.format##
Licença
La revista Cuadernos de Filología Clásica. Estudios griegos e indoeuropeos, para fomentar el intercambio global del conocimiento, facilita el acceso sin restricciones a sus contenidos desde el momento de su publicación en la presente edición electrónica, y por eso es una revista de acceso abierto. Los originales publicados en esta revista son propiedad de la Universidad Complutense de Madrid y es obligatorio citar su procedencia en cualquier reproducción total o parcial. Todos los contenidos se distribuyen bajo una licencia de uso y distribución Creative Commons Reconocimiento 4.0 (CC BY 4.0). Esta circunstancia ha de hacerse constar expresamente de esta forma cuando sea necesario. Puede consultar la versión informativa y el texto legal de la licencia.