Notes on Aristophanes "Lysistrata"
Abstract
§1.The epithet ἁλυκός of Poseidon (v. 403) is a result of the inmediate context. The hemichorus of soaking old men say they have had to shake their cloaks ὥσπερ ἐνευρηκότας. §2. In the αὐτόχθονας of line 1082, as in Vesp. 1076, there is an ironic reference to myth of Athenian autochthony. ‘Autochthonous’ should be kept in the version and it should be explained in footnote. §3. In v. 1089 σπασμός does not mean ‘convulsion’ but ‘jerk’.§4. The participle in ταυτὶ δρῶντες (V. 1090) is not tantamount to πάσχοντες. It means “doing so”, which explicitly refers to an obscene gesture (cf. the deictic particle -ί).
Downloads
Article download
License
In order to support the global exchange of knowledge, the journal Cuadernos de Filología Clásica. Estudios griegos e indoeuropeos is allowing unrestricted access to its content as from its publication in this electronic edition, and as such it is an open-access journal. The originals published in this journal are the property of the Complutense University of Madrid and any reproduction thereof in full or in part must cite the source. All content is distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 use and distribution licence (CC BY 4.0). This circumstance must be expressly stated in these terms where necessary. You can view the summary and the complete legal text of the licence.