Ibn al-Ğazarī al-Dimašqī‘s "Uddatu l-hisni l-hasin” An example of the transmission of islamic religious matters from the East to the Mudejar West in the XV century
Abstract
The book of Ibn al-Ğazarī (1350-1429), "Uddatu l-hisni l-hasin”, written in Siria by the end of the XIV century, got to be known by the Iberian Peninsula’s muslims who lived then as mudejar under Christian authorities and in the Emirate of Granada. It was translated to aljamiado romance in Aragon, probably during the first half of the XV century, as can be learnt from historical and linguistic data found in the manuscript J-LII, part of the aljamiado collection of the Biblioteca de la Junta (CSIC – Madrid). In the present paper, particularities of the Arabic original and of the Aljamiado translation are studied, based on the transcription and edition of the manuscript –Anexe I- and on a glossary –Anexe II-.Downloads
Article download
License
In order to support the global exchange of knowledge, the journal Anaquel de Estudios Árabes is allowing unrestricted access to its content as from its publication in this electronic edition, and as such it is an open-access journal. The originals published in this journal are the property of the Complutense University of Madrid and any reproduction thereof in full or in part must cite the source. All content is distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 use and distribution licence (CC BY 4.0). This circumstance must be expressly stated in these terms where necessary. You can view the summary and the complete legal text of the licence.