Poems, prologues, paratexts. The Arabic Collectio Hispana (RBME, MS Ar. 1623) and its Potential Latin Models

Palabras clave: Derecho canónico, cristianos andalusíes, Collectio Hispana, traducción, manuscritos, arabización

Resumen

El manuscrito árabe Ar. 1623, de mediados del siglo XI, conservado en la Biblioteca Real de El Escorial, conserva una colección singular de derecho canónico en lengua árabe. El manuscrito constituye una fuente de gran valor para el estudio de las comunidades cristianas de al-Andalus. Aunque deriva en última instancia de la Collectio Hispana latina, el códice árabe representa una variante diferenciada de esta colección canónica altomedieval, que difiere en numerosos aspectos de las versiones latinas conservadas. No obstante, sigue sin estar claro si los rasgos singulares de la colección árabe son el resultado de una adaptación deliberada del canon tradicional a las condiciones de vida de los cristianos arabizados en un entorno dominado por el islam, o si, por el contrario, tales características ya se habían desarrollado en un arquetipo latino anterior concebido para su uso en una sociedad cristiana situada fuera de al-Andalus. Mediante el análisis de dos prefacios paratextuales del manuscrito árabe, este artículo examina en detalle las interrelaciones entre la colección árabe y la tradición latina conservada de la Collectio Hispana.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.
Ver citas

Descarga artículo

Crossmark

Métricas

Publicado
2026-02-09
Cómo citar
Maser M. . (2026). Poems, prologues, paratexts. The Arabic Collectio Hispana (RBME, MS Ar. 1623) and its Potential Latin Models. Anaquel de Estudios Árabes, 37(1), 17-29. https://doi.org/10.5209/anqe.107619