Y tenía della un fijo que le decían Palaytūn. Un caso de masīhiyya en un relato de tradición aljamiado-morisco (Ms. Junta 8, fols. 73r-81r)

  • Jorge Pascual Asensi
Palabras clave: Mas&#299, hiyy&#257, t, Cuarto hijo de Noé, Literatura de tradición islámica, Literatura aljamiado-morisca, Literatura cristiana oriental

Resumen

Este trabajo analiza la presencia de motivos de la tradición cristiana oriental en la literatura de tradición islámica conocida por los moriscos españoles a través de sus traducciones al romance aljamiado. Es el caso particular del relato aljamiado sobre Noé, en el que aparecen rastros de variantes antroponímicas sólo reconocibles en los textos de la primitiva tradición cristiana en lengua siríaca y árabe. Un análisis del isnād o cadena de transmisores que conserva el texto aljamiado de su supuesto original árabe, permite conocer el contexto socio-histórico del que pudo obtener el influjo de cristianización el relato conocido en romance por los moriscos del siglo XVI.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Descarga artículo

Crossmark

Métricas

Publicado
2008-10-30
Cómo citar
Pascual Asensi J. (2008). Y tenía della un fijo que le decían Palaytūn. Un caso de masīhiyya en un relato de tradición aljamiado-morisco (Ms. Junta 8, fols. 73r-81r). Anaquel de Estudios Árabes, 19, 159-174. https://revistas.ucm.es/index.php/ANQE/article/view/ANQE0808110159A
Sección
Artículos