La variedad árabe del Sáhara argelino (Grupo A de Cantineau) en la traducción del Evangelio de San Mateo realizada por el P. Roberto Focà
Resumen
Presentamos la traducción del Evangelio de S. Mateo llevada a cabo por el padre blanco Roberto Focá y publicada en su primera edición en 1932. Nosotros hemos tomado como modelo la edición de 1938, que es la que contienen notas exegéticas. Hemos hecho una presentación del P. Focà y un estudio lingüístico del texto. Está escrita en una variedad árabe beduina perteneciente al Grupo A clasificado por Cantineau. Por último, acompañamos como apéndice la reproducción de la edición de 1938.
Descargas
Descarga artículo
Licencia
La revista Anaquel de Estudios Árabes, para fomentar el intercambio global del conocimiento, facilita el acceso sin restricciones a sus contenidos desde el momento de su publicación en la presente edición electrónica, y por eso es una revista de acceso abierto. Los originales publicados en esta revista son propiedad de la Universidad Complutense de Madrid y es obligatorio citar su procedencia en cualquier reproducción total o parcial. Todos los contenidos se distribuyen bajo una licencia de uso y distribución Creative Commons Reconocimiento 4.0 (CC BY 4.0). Esta circunstancia ha de hacerse constar expresamente de esta forma cuando sea necesario. Puede consultar la versión informativa y el texto legal de la licencia.