Louise Doutreligne’s Signé Pombo: a French dramatic transposition of the Manuel Vázquez Montalbán’s "Autobiografía del general Franco"

  • Evelio Miñano Martínez Universitat de València
Keywords: Comparative literature, contemporary French literature, theatre, history, dictatorship.

Abstract

Signé Pombo, also called Dans la peau de Franco, is a French dramatic creation by Louise Doutreligne which has been “freely inspired,” as it is stated on the edition cover, by Moi, Franco, the title with which the Autobiografía del general Franco by Manuel Vázquez Montalbán has been translated into French. This paper studies the creative transformations that Vázquez Montalbán’s narration has undergone, primarily attending to the quantitative changes, the rearrangement of the subject and the passage from a narrative polyphony to a scenic one. The study will ultimately examine to what extent the author has proceeded to those changes keeping in mind either a reading or a theatrical French reception.

Downloads

Download data is not yet available.

Author Biography

Evelio Miñano Martínez, Universitat de València

Caterático de Filología Francesa. Coordinador del Grado en Lenguas Modernas y sus Literqturas de la Universitat de València.

Crossmark

Metrics

Published
2014-03-12
How to Cite
Miñano Martínez E. (2014). Louise Doutreligne’s Signé Pombo: a French dramatic transposition of the Manuel Vázquez Montalbán’s "Autobiografía del general Franco". Thélème. Revista Complutense de Estudios Franceses, 29(1), 141-159. https://doi.org/10.5209/rev_THEL.2014.v29.42951
Section
Articles