"Signé Pombo" de Louise Doutreligne: une transposition dramatique française de l’Autobiografía del general Franco de Manuel Vázquez Montalbán

  • Evelio Miñano Martínez Universitat de València

Résumé

Signé Pombo¸ intitulée aussi Dans la peau de Franco, est une création dramatique française de Louise Doutreligne librement inspirée, comme il est indiqué sur la couverture de l’édition de Moi, Franco, titre avec lequel l’Autobiografía del general Franco de Manuel Vázquez Montalbán a été traduite en français. Dans cet article nous étudions les transformations créatrices auxquelles a été soumis le récit de Vázquez Montalbán, tenant compte principalement des modifications quantitatives, de la remise en ordre de la matière et du passage de la polyphonie narrative à la polyphonie scénique, en nous demandant si l’auteure a procédé à ces transformations avec l’idée d’envisager une réception lectrice ou théâtrale française.

Téléchargements

Les données relatives au téléchargement ne sont pas encore disponibles.

Biographie de l'auteur

Evelio Miñano Martínez, Universitat de València

Caterático de Filología Francesa. Coordinador del Grado en Lenguas Modernas y sus Literqturas de la Universitat de València.

##submission.format##

##submission.crossmark##

##submission.metrics##

Publiée
2014-03-12
Comment citer
Miñano Martínez E. (2014). "Signé Pombo" de Louise Doutreligne: une transposition dramatique française de l’Autobiografía del general Franco de Manuel Vázquez Montalbán. Thélème. Revista Complutense de Estudios Franceses, 29(1), 141-159. https://doi.org/10.5209/rev_THEL.2014.v29.42951
Rubrique
Articles