Las aventuras de Nono (Jean Grave, trans. Anselmo Lorenzo, 1902): Paradoxes of a Timeless Libertarian Children’s Book
Abstract
In 1901, at the request of the libertarian educationalist Francisco Ferrer Guardia, Jean Grave wrote Las aventuras de Nono for young people. The novel sketches out an alternative society between Argyrocracy and Autonomy. Its translation into Spanish by Anselmo Lorenzo was immediately published by the École moderne in 1902. Published in France by Stock in 1901, Jean Grave's text was not republished until 2017 by Éditions Noir et Rouge (Paris). On the other hand, the translation was republished in Spain in 1980 by the publisher José J. de Olañeta (Barcelona), by MCA (Valencia) in 2000, then by Libertarias (Madrid) in 1991 and, more recently still, in 2013. We will try to understand why the voices of Jean Grave and Anselmo Lorenzo have continued to be heard in Spain for over a hundred years, surviving oblivion against a backdrop of mass production of novels for young people.
Downloads
Article download
License
In order to support the global exchange of knowledge, the journal Thélème. Revista Complutense de Estudios Franceses is allowing unrestricted access to its content as from its publication in this electronic edition, and as such it is an open-access journal. The originals published in this journal are the property of the Complutense University of Madrid and any reproduction thereof in full or in part must cite the source. All content is distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 use and distribution licence (CC BY 4.0). This circumstance must be expressly stated in these terms where necessary. You can view the summary and the complete legal text of the licence.







