El dialecto: estigma y obstáculo en la recepción del Wiener Volkstheater

  • Juan Antonio Albadalejo Martínez Universidad de Alicante
Palabras clave: Literatura, teatro popular, recepción, dialecto, marcación, canon literario

Resumen

El gran reconocimiento del que goza el teatro popular vienés en Austria, especialmente las obras de Johann Nestroy y Ferdinand Raimund, contrasta con una apreciación mucho menos favorable en la vecina Alemania, sobre todo si se comparan las historias de la literatura escritas a ambos lados de la frontera. Una de las razones que ha contribuido a limitar la recepción de esta literatura es el empleo del dialecto local. Éste se introduce como recurso lingüístico que crea, en el seno del texto, contrastes respecto de la lengua estándar. El uso del dialecto ha llevado a que el teatro popular vienés a menudo haya sido clasificado, erróneamente, como literatura dialectal. El análisis pormenorizado de la realización lingüística del lenguaje popular, presente en las obras, demuestra que se trata de textos dialectalmente marcados. La presencia de rasgos dialectales ni impide la comprensibilidad suprarregional de estos textos ni justifica el confinamiento local de una literatura cuyo valor estético justificaría su inclusión en el canon de la literatura universal.

Descargas

La información sobre descargas todavía no está disponible.
Cómo citar
Albadalejo Martínez, J. (1). El dialecto: estigma y obstáculo en la recepción del Wiener Volkstheater. Revista De Filología Alemana, 19, 137-156. https://doi.org/-
Sección
Artículos. Estudios literarios