Palacios, Manuela (ed.) (2017): "Migrant Shores. Irish, Moroccan and Galician Poetry". County Clare (Ireland): Salmon Poetry, 138 pp.

  • Alba Rodríguez Saavedra Universidade de Vigo

Descargas

La información sobre descargas todavía no está disponible.

Citas

Anzaldúa, Gloria (1999): Borderlands. La frontera. San Francisco: Aunt Lute Books.

Bourdieu, Pierre (2016): ¿Qué significa hablar? Economía de los intercambios lingüísticos. Madrid: Akal.

Nouss, Alexis (2009): Métisage et traduction. Vigo: Universidade de Vigo [vídeo dispoñible en rede en: https://tv.uvigo.es/es/video/mm/4854.html].

Van Dijk, Teun A. (2009): Discurso y poder. Barcelona: Gedisa.

Yuste Frías, José (2010): “Au seuil de la traduction: la paratraduction”, en T. Naaijkens (ed.), Event or Incident. Événement ou Incident. On the Role of Translation in the Dynamics of Cultural Exchange. Du rôle des traductions dans les processus d’échanges culturels. Bern: Peter Lang (Col. Genèses de Textes-Textgenesen), vol. 3, pp. 287-316.

Cómo citar
Rodríguez Saavedra, A. (1). Palacios, Manuela (ed.) (2017): "Migrant Shores. Irish, Moroccan and Galician Poetry". County Clare (Ireland): Salmon Poetry, 138 pp. Madrygal. Revista De Estudios Gallegos, 21, 473-474. https://doi.org/10.5209/MADR.62635
Sección
Reseñas