ΔΙΑΔΟΧΟΣ: algunas precisiones lingüísticas

  • José B. Torres

Abstract

The author reviews the linguistic evidence relative to διάδοχος y διάδέχομαι as ways to express the notions “heir”, “to be heir”. An explanation is proposed for the fact that Greek language prefers these terms (not κληρονόμος o κληρονόμέω) when referring to the heir to the diadem.

Downloads

Download data is not yet available.

Crossmark

Metrics

Published
2006-01-25
How to Cite
B. Torres J. (2006). ΔΙΑΔΟΧΟΣ: algunas precisiones lingüísticas. Gerión. Revista de Historia Antigua, 15-19. https://revistas.ucm.es/index.php/GERI/article/view/GERI0505330015A
Section
Varia