Interpreter mediated social work in Galicia: an approach through the MELINCO Project

Keywords: social work, interpreting, migration, communication, linguistic and cultural barriers

Abstract

The aim of this paper was to analyse communication difficulties detected in the relationship between social intervention professionals and migrants, refugees and asylum seekers who do not speak the official languages of Galicia. The focus group discussion data obtained by the MELINCO development cooperation project was subjected to qualitative analysis. This problem has been studied since the early days of social work and there are many studies examining the difficulties and challenges that arise as a result of shortfalls during communication with individuals, families and communities. The results highlight the difficulties and even the impossibility of using social work tools, instruments and principles to perform high-quality intervention. Despite the multiple strategies used by social intervention professionals during NGDO (non-governmental development organization) mediation before the different administrations, the lack of qualified interpreters in social services leads to the violation of users’ civil and social rights.

Downloads

Download data is not yet available.

Author Biographies

Silvia Pérez Freire, Universidade de Vigo

Silvia Pérez Freire es doctora en sociología por la Universidad de Santiago de Compostela, Licenciada en Sociología por la Universidad de A Coruña y profesora del área de Sociología en la Universidad de Vigo desde el año 2007. En sus 20 años de experiencia profesional como socióloga especializada en igualdad y violencia sexual ha participado en 24 investigaciones sociales (en 5 de ellas como directora), publicado 14 libros monográficos, 5 capítulos de libro y 17 artículos académicos. Sus líneas de investigación principales son la violencia de género (violencia sexual) y los imaginarios sociales vinculados a su construcción social. Algunos proyectos internacionales en los que ha participado han sido:  JustiSigns2: Empowering Victims of Gender – Based Violence through VET for Multiagency Actors (2019-2022), Draw the Line (dibuja una línea): formación y empoderamento de mujeres inmigrantes víctimas de violencia sexual (2017-2018), Speak out for Support (SOS-VICS) (2012-2014), financiados por la Unión Europea.

David Casado Neira, Universidade de Vigo

David Casado-Neira es montañero, además de licenciado en ciencia política y sociología (Universidad Complutense de Madrid) y doctor en antropología social y cultural (Universidade de Santiago de Compostela). Ha completando sus estudios de antropología en la University of Jyväskylä (Finlandia) y la Humboldt-Universität (Berlín). En la actualidad es profesor de sociología en la Universidade de Vigo (Galicia). Su investigación y publicaciones están centradas en diversas formas de violencia, vulnerabilidad, y victimología.

Ha participado en múltiples proyectos de investigación, entre los que cabe señalar: MEDIACIÓN LINGÜÍSTICA PARA A COOPERACIÓN AO DESENVOLVEMENTO (MELINCO); SPEAK OUT FOR SUPPORT (SOS-VICS); JUSTISIGNS 2 - Empowering Victims of Gender-Based Violence through VET for Multiagency Actors

Maribel Del Pozo Triviño, Universidade de Vigo

Maribel del Pozo Triviño es doctora en Traducción e Interpretación. Es traductora-intérprete jurada con una larga trayectoria profesional como traductora e intérprete. Actualmente es Vicerrectora de Internacionalización de la Universidad de Vigo. 

Imparte docencia de grado y posgrado tanto en España como en el extranjero, dirige el Grupo de Innovación Docente “LINTERPRETING. Enseñar desde los derechos humanos” y es la coordinadora del portal LINKTERPRETING, usado en todo el mundo para la enseñanza y el (auto)aprendizaje de la interpretación. 

Tiene numerosas publicaciones sobre traducción jurídica, interpretación, género y violencia de género. Ha dirigido varios proyectos (SOS-VICS, MELINCO) y en la actualidad es coordinadora en la Universidad de Vigo del proyecto europeo JUSTISIGNS2, centrado en la interpretación de lenguas orales y de signos en contextos de violencia de género y miembro del proyecto WORLDPLACE que tiene como objetivo diseñar herramientas y prácticas para el lugar de trabajo para promover la integración de mujeres migrantes. 

Es asesora del Ministerio de Justicia en la elaboración de leyes que garanticen el derecho a entender y ser entendido y colabora con diversas entidades sociales para mejorar la comunicación con personas con barreras lingüísticas y culturales. 

Tanto en su docencia como en su investigación aplica la perspectiva de género y de derechos humanos.

View citations

Crossmark

Metrics

Published
2023-07-20
How to Cite
Oca González L., Pérez Freire S., Casado Neira D. y Del Pozo Triviño M. (2023). Interpreter mediated social work in Galicia: an approach through the MELINCO Project. Cuadernos de Trabajo Social, 36(2), 379-398. https://doi.org/10.5209/cuts.85222
Section
Articles