Russian Translation of the «Fuero de León» in the context of the Late Soviet Medievalism
Abstract
This study analyzes the history of appearance of the Russian commented translation of the «Fuero de León» made by Soviet scholars Sergei Chervonov (1955-1988) and Olga Variaš (1946-2003) in 1985. The appearance of the translation was motivated not only by the context of the relations between the USSR and Spain in the spheres of diplomacy and culture (which were restored in 1977) but in the same time by some special factors of Late Soviet medievalism development. The influence of the basic principles of the late Soviet Marxism is felt in the character of the translation and first of all in the commentary. But high technical quality of the work explains the fact why the Russian «Fuero de León» conserved its scientific importance till our days.
Downloads
Article download
License
In order to support the global exchange of knowledge, the journal Cuadernos de Historia del Derecho is allowing unrestricted access to its content as from its publication in this electronic edition, and as such it is an open-access journal. The originals published in this journal are the property of the Complutense University of Madrid and any reproduction thereof in full or in part must cite the source. All content is distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 use and distribution licence (CC BY 4.0). This circumstance must be expressly stated in these terms where necessary. You can view the summary and the complete legal text of the licence.