Verba volant: sobre cómo llegaron las primeras palabras egipcias a la lengua griega
- Sofia Torallas Tovar a:1:{s:5:"es_ES";s:21:"University of Chicago";}
Abstract
Esta contribución presenta un estudio del contacto lingüístico más temprano entre el griego y el egipcio y los primeros préstamos léxicos que encontramos en la literatura griega. Para situar dicho contacto, se postula un escenario para este trasvase léxico en el trasiego comercial tanto en las colonias griegas en Egipto como en otros puertos del Mediterráneo, como el Pireo y Halicarnaso en época clásica.
Downloads
Riferimenti bibliografici
Agut-Labordère, D. (2012), «Le statut égyptien de Naucratis», en C. Feyel, J. Fournier, L. Graslin-Thomé & F. Kirbilher (eds), Communautés locales et pouvoir central dans l’Orient hellénistique et romain, Nancy, A.D.R.A.: 353–373.
Astour, M.C. (1967), Hellenosemitica, Leiden, Brill.
Austin, M.M. (1970), Greece and Egypt in the Archaic Age, Cambridge, Philological Society.
Bäbler, B. (1998), Fleissige Thrakerinnen und wehrhafte Skythen. Nichtgriechen im klassischen Athen und ihre archäologische Hinterlassenschaft, Stuttgart, De Gruyter.
Bonati, I. (2015), Glosse esotiche nei frammenti di Ipponatte. Gli esotismi nella lingua del giambografo di Efeso, Saarbrücken, EAI.
Bresson, A. (1980), «Rhodes, l'Hellénion et le statut de Naucratis (VIe-IVe siècle a.C.)», Dialogues d’Histoire Ancienne 6: 291-349.
Bresson, A. (2000), La cité marchande, Bordeaux, Ausonius Publication.
Bresson, A. (2008), L’économie de la Grèce des cités (fin VIe–Ier siècle a. C.). II. Les espaces de l’échange, Paris, Armand Colin.
Bresson, A. (2020), «Silverization, Prices, and Tribute in the Achaemenid Empire», en Ch. Tuplin & J. Ma (eds.), Aršāma and his world: The Bodleian letters in context: Volume I: The Bodleian letters. -Volume II: Bullae and seals. -Volume III: Aršāma’s world, Oxford, University Press: 209–248.
Briant P. & Descat, R. (1998), «Un registre douanier de la satrapie d’Égypte à l’époque achéménide», en N. Grimal & B. Menu (eds), Le commerce en Égypte ancienne, Cairo, Institut Français d’Archéologie Orientale: 59–104.
Brixhe, C. (1988), «La langue de l’étranger non grec chez Aristophane», en R. Lonis (ed.), L’étranger dans le monde grec, Nancy, P.U.: 113-138.
Broux, Y. & Coussement, S. (2014), «Double names as indicators of social stratification in Graeco-Roman Egypt», en M. Depauw & S. Coussement (ed.), Identifiers and Identification Methods in the Ancient World, Leuven-Paris-Walpole (MA), Peeters: 119-139.
Burstein, S.M. (1995), Graeco-Africa: Studies in the History of Greek Relations with Egypt and Nubia, New Rochelle, Aristide D. Caratzas.
Carannante A. & D’Acunto M. (eds) (2012), I profumi nelle società antiche. Produzione, comercio, usi, valori simbolici, Paestum, Pandemos.
Clarysse, W. (1993), «Egyptian Scribes Writing in Greek», Chronique d’Égypte 68: 186-201.
Clarysse, W. (1998), «Ethnic diversity and dialect among the Greeks of Hellenistic Egypt», en A.M. Verhoogt & S.P. Vleeming (eds.), The two Faces of Graeco-Roman Egypt. Greek and demotic and Greek-demotic Texts and Studies presented to P.W. Pestman, Leiden, Brill: 1-13.
Clarysse, W. (2023), «Le bilinguisme à l’époque ptolémaïque», en R. Roure et al. (eds.), Le multilinguisme dans la Méditerranée antique, Pessac: Presses Universitaires de Bordeaux: 89-97.
Colvin, S. (1999), Dialect in Aristophanes: the Politics of Language in Ancient Greek Literature, Oxford: University Press.
Demetriou, D.A. (2012), Negotiating Identity in the Ancient Mediterranean: The Archaic and Classical Greek Multiethnic Emporia, Cambridge, University Press.
Derbew, S. (2022), Untangling Blackness in Greek Antiquity, Cambridge: University Press.
Faure, P. (1987), Parfums et aromates de l’Antiquité, Paris, Fayard.
Fewster, P. (2002), «Bilingualism in Roman Egypt», en J.N. Adams, M. Janse & S. Swain (eds.), Bilingualism in Ancient Society: Language Contact and the Written Word, Oxford: University Press: 220-245.
Fournet, J-L. (1989), «Les emprunts du grec à l'égyptien», Bulletin de la Société Linguistique de Paris 84: 55–80.
Foxhall, L. (1998), «Cargoes of the Heart’s Desire: the Character of Trade in the Archaic Mediterranean World», en N. Fisher & H. van Wees (eds), Archaic Greece: New Approaches and New Evidence, London, The Classical Press of Wales: 295–309.
Gil, L. (1996), Aristófanes. Madrid, Gredos.
Griffith, R.D. (1994), «Nektar and Nitron», Glotta 72: 20–23.
Gruen, E.S. (2011), Rethinking the Other in Antiquity, Princeton, University Press.
Hall, E. (1989), Inventing the barbarian: Greek self-definition through tragedy, Oxford, University Press.
Hall, E. (2006), The Theatrical Cast of Athens: Interactions between Ancient Greek Drama and Society, Oxford, University Press.
Hall, J.M. (2002), Hellenicity. Between Ethnicity and Culture, Chicago, University of Chicago Press.
Haspelmath, M. (2009), «Lexical borrowing: Concepts and issues», en U. Tadmor & M. Haspelmath (eds.), Loanwords in the World's Languages. A Comparative Handbook, Berlin, De Gruyter: 35-54.
Hemmerdinger, B. (1968), «Noms communs grecs d’origine égyptienne», Glotta 46: 247–254.
Husson, G. (1998), «Quelques aspects de la diffusion du grec en Egypte romaine», en Claude Brixhe (ed.), La koiné grecque antique III. Les contacts, Nancy/Paris, Association pour la diffusion de la recherche sur l’Antiquité (Collection Études anciennes 17): 113-117.
James, P. (2003), «Naukratis Revisited», Hyperboreus 9.2: 235–264.
Jouanna, J. (2012), Greek Medicine from Hippocrates to Galen, Leiden, Brill.
Lambdin, T.O. (1953), «Egyptian Loan Words in the Old Testament», JAOS 73: 145–155.
Lloyd, A.B. (1976) Herodotus, Book II: Commentary 1–98, Leiden, Brill.
López Ruiz, C. (2021), The Phoenicians and the Making of the Mediterranean, Oxford, University Press.
Lucas, A. (1962), Ancient Egyptian Materials and Industries, London, E. Arnold [edición revisada 1989].
Lutz, H.L.E. (1943), «An attempt to Interpret the Name of the City of Naukratis», University of California Publications in Semitic Philology 10.13: 281–286.
MacGready, A.G. (1968), «Egyptian Words in the Greek Vocabulary», Glotta 46: 238–247.
Mairs, R. (2012), «Interpreters and translators in Hellenistic and Roman Egypt», en P. Schubert (ed.), Actes du 26e Congrès international de papyrologie Genève, 16–21 août 2010, Genève, Droz: 457–462.
Mairs, R. (2020), «Hermeneis in the Documentary Records from Hellenistic and Roman Egypt: Interpreters, Translators and Mediators in a Bilingual Society», JAH 8: 50-102.
Malkin, I. (2001), «Introduction», en I. Malkin (ed.), Ancient Perceptions of Greek Ethnicity, Washington, Harvard University Press: 1-23.
Marganne, M-H. (2016), «Les remèdes d'origine égyptienne utilisés dans la médecine vétérinaire antique», Pallas 101: 205-216.
Masson, E. (1962), «Recherches sur le vocabulaire d’Hipponax», Revue de Philologie 36: 46–50.
Masson, E. (1967), Recherches sur les plus anciens emprunts sémitiques en grec, Paris, Klincksieck.
Mayser, E. & Schmoll, H. (1970), Grammatik der griechischen Papyri aus der Ptolemäerzeit, Berlin, De Gruyter.
McGovern, P.E.A.M. & Hall, G.R. (2009), «Ancient Egyptian herbal wines», Proceedings of the National Academy of Sciences 106 (18): 7361-7366.
Milne J.G. (1939), «Trade between Greece and Egypt before Alexander the Great», Journal of Egyptian Archaeology 25.2: 177-183.
Möller, A. (2000), Naukratis: Trade in Archaic Greece, Oxford, University Press.
Morley, N. (2007), Trade in Classical Antiquity, Cambridge, University Press.
Moyer, I.S. (2011), Egypt and the Limits of Hellenism, Cambridge, University Press.
Myers-Scotton, C. (2002), Contact Linguistics: Bilingual Encounters and Grammatical Outcomes, Oxford, University Press.
Oréal, E. (1999), «Contact Linguistique. Le cas du rapport entre le grec et le copte», Lalies 19: 289-306.
Perpillou-Thomas F. (1993), Fêtes d’Égypte ptolémaïque et romaine d’après la documentation papyrologique grecque, Leuven, Studia Hellenistica 31.
Pfeiffer, S. (2013), «Egypt and Greece Before Alexander», UCLA Encyclopedia of Egyptology, 1(1). Accesible en https://escholarship.org/uc/item/833528zm
Pfeiffer, R (1965), Callimachus vol. I, Oxford, University Press.
Pierce, R.H. (1971), «Egyptian Loan Words in Ancient Greek», Symbolae Osloenses 46: 96–107.
Reggiani, N. (2021), «Tradurre, mediare, misurare: qualche nuova riflessione su hermēneus e hermēneia nei papiri (e una rivisitazione di P.Monts.Roca IV 71)», Zeitschrift für Papyrologie und Epigraphik 218: 200–208.
Rochette, B. (1994), «Traducteurs et traductions dans l’Égypte gréco-romaine», Chronique d’Égypte 69: 313-322.
Rochette, B. (1996a), «Sur le bilinguisme dans l’Égypte gréco-romaine», Chronique d’Égypte 71: 153-168.
Rochette, B. (1996b), «Parce que je ne connais pas bien le grec...: P. Col. Zenon II 66», Chronique d’Égypte 71: 311-316.
Rochette, B. (1998), «Le bilinguisme gréco-latin et la question des langues dans le monde gréco-romain. Chronique bibliografique”, Revue Belge de Philologie et d’Histoire 76.1: 177-196.
Rodríguez Adrados, F. (1999), «Ambiente y léxico egipcio en Esquilo, Las Suplicantes: βᾶρις (839, etc.), σινδονίᾳ (121), χάμψα (878), Ἶσι (848)», Eikasmos 10: 47-55.
Scholtz, A. (1996), «Perfume from Peron’s: The Politics of Pedicure in Anaxandrides Fragment 41 Kassel—Austin», Illinois Classical Studies 21: 69–86.
Schwechler, C. (2019), Les noms des pains en Égypte ancienne. Étude lexicologique, Hamburg, Helmut Buske.
Shaw, I.M.E. (2010). «Inscribed Stone Vessels as Symbols of the Egypto-Achaemenid Economic Encounter», en A. Hudecz & M. Petrik (eds), Commerce and Economy in Ancient Egypt: Proceedings of the Third International Congress for Young Egyptologists 25–27 September 2009, Budapest, BAR International Series 2131: 113–117.
Shelmerdine, C. (1998), «Where Do We Go From Here? And How Can the Linear B Tablets Help Us Get There?», Aegaeum 18 = E.H. Cline & D. Harris-Cline (eds.), The Aegean and the Orient in the Second Millennium: Proceedings of the 50th Anniversary Symposium, Cincinnati, 18-20 April 1997, Liège-Austin, Université de Liège: 291-299.
Simms, R. (1989), «Isis in Classical Athens», Classical Journal 84.3: 216-221.
Sofia, A. (2007), «Prodotti egizi ad Atene. Testimonianze nella commedia antica e di mezzo», Aegyptus 87: 143-180.
Sofia, A. (2008), «Egiziani ad Atene: discriminazione razziale ed integrazione politico-culturale nei commediografi del V e IV sec. a.C.», MedAnt 11: 477-507.
Sofia, A. (2016), Aigyptiazein: frammenti della commedia attica antica, Milano, Vita e Pensiero.
Sommerstein, A.H. (1997), «The Theatre Audience, the Demos, and the Suppliants of Aeschylus», en Ch. Pelling (ed.), Greek Tragedy and the Historian, Oxford, Clarendon Press: 63-79.
Spiegelberg, W. (1921), «Ψάγδαν, θάγδας, σάγδας», Hermes 56: 332–333.
Tal, O. (2009). «On the Identification of the Ships of kzd/ry of the Erased Customs Account from Elephantine», Journal of Near Eastern Studies 68: 1–8.
Thomason, S.G. (2001), Language contact: an introduction, Georgetown University Press.
Thomason, S.G. & Kaufman, T. (1992), Language Contact, Creolization and Genetic Linguistics, Los Angeles, University of California Press.
Thompson D.W. (1928), «On Egyptian Fish Names Used by Greek Writers», Journal of Egyptian Archaeology: 22-33.
Thompson, D.J. (1988), Memphis under the Ptolemies, Princeton, Princeton University Press.
Thompson, D.J. (2009), «The multilingual environment of Persian and Ptolemaic Egypt: Egyptian, Aramaic and Greek documentation», en R.S. Bagnall (ed.), The Oxford Handbook of Papyrology, Oxford, University Press: 395–417.
Torallas Tovar, S. (2004a), «Egyptian Lexical Interference in the Greek of Byzantine and Early Islamic Egypt», en P.M. Sijpesteijn & L. Sundelin (eds.), Papyrology and the History of Early Islamic Egypt, Leiden, Brill: 143-178.
Torallas Tovar, S. (2004b), «The context of loanwords in Egyptian Greek», en P. Bádenas, S. Torallas Tovar, E. Luján & M.A. Gallego, Lenguas en Contacto: el testimonio escrito, Madrid, CSIC: 57-67.
Torallas Tovar, S. (2005), Identidad lingüística e Identidad Religiosa en el Egipto Grecorromano, Barcelona: Reial Academia de Bones Lletres.
Torallas Tovar, Sofía (2010a), «Greek in Egypt», en E. Bakker (ed.), A Companion to the Ancient Greek Language, Oxford, Blackwells Wiley: 253-266.
Torallas Tovar, S. (2010b), «Linguistic Identity in Graeco-Roman Egypt», en A. Papaconstantinou (ed.), The Multilingual Experience in Egypt, from the Ptolemies to the Abbasids, Aldershot, Ashgate: 17-43.
Torallas Tovar, S. (2017), «The reverse case: Egyptian borrowing in Greek», en P. Dils, E. Grossman, T.S. Richter & W. Schenkel (eds.), Greek Influence on Egyptian Coptic: Contact induced change in an ancient African language, Lingua Aegyptia 17, Hamburg, Widmaier: 97-113.
Torallas Tovar, S. (2020), «In Search of an Egyptian Greek Lexicon», en K. Bentein & M. Janse (eds.), Varieties of Post-Classical and Byzantine Greek (Trends in Linguistics. Studies and Monographs [TiLSM], 331), Leiden, Brill: 141-162.
Vasunia, P. (2001), The Gift of the Nile. Hellenizing Egypt from Aeschylus to Alexander, Berkeley/Los Angeles, University of California Press.
Vergote, J. (1984), «Bilinguisme et calques (translation loan-words) en Égypte», en Atti del XVII Congresso Internazionale di Papirologia, Napoli, Centro Internazionale per lo Studio dei Papiri Ercolanesi: vol. 3, 1385–1389.
Vidal-Naquet, P. (1997), «The Place and Status of Foreigners in Athenian Tragedy», en Ch. Pelling (ed.), Greek Tragedy and the Historian, Oxford, Clarendon Press: 109-119.
Vierros, M. (2012), Bilingual Notaries in Hellenistic Egypt. A Study of Greek as a Second Language, Brussel: Koninklijke Vlaamse Academie van België voor Wetenschappen en Kunsten.
Vierros, M. (2014), «Bilingualism in Hellenistic Egypt», en G.K. Giannakis (ed.), Encyclopedia of Ancient Greek Language and Linguistics, Leiden, Brill: 234-238.
Villing, Alexandra (2013), «Egypt as a “market” for Greek Pottery: Some thoughts on production, consumption and distribution in an intercultural environment», en A. Tsingarida & D. Viviers (eds), Pottery Markets in the Ancient Greek World (8th–1st centuries B.C.), Proceedings of the International Symposium held at the Université libre de Bruxelles, 19–21 June 2008, Brussels, Études d’Archéologie 5: 73–101.
Villing, A. (2015), «Egyptian-Greek Exchange in the Late Period: The View from Nokradj-Naukratis», en D. Robinson & F. Goddio (eds.), Thonis-Heracleion in Context, Oxford, Centre for Maritime Archaeology: 229–246.
Vittmann, G. (2003). Ägypten und die Fremden im ersten vorchristlichen Jahrtausend, Mainz, Kulturgeschichte der Antiken Welt 97.
Von Bomhard, A.-S. (2012), The Decree of Saïs, Oxford, Centre for Maritime Archaeology.
Willi, A. (2003), «Foreigner Talk», en The Languages of Aristophanes. Aspects of Linguistic Variation in Classical Attic Greek, Oxford, University Press: 198-225.
Willi, A. (2004), «Old Persian in Athens Revisited (Ar. Ach. 100)», Mnemosyne 57.6: 657-681.
Yoyotte, J. (1991-1992), «Naucratis, ville égyptienne», Annuaire du Collège de France: 634–644.
Yoyotte, J. (2001), «Le second affichage du décret de l’an 2 de Nekhtnebef et la découverte de Thônis-Héracléion», Égypte, Afrique & Orient 24: 25–34.
##submission.format##
Licenza
La revista Cuadernos de Filología Clásica. Estudios griegos e indoeuropeos, para fomentar el intercambio global del conocimiento, facilita el acceso sin restricciones a sus contenidos desde el momento de su publicación en la presente edición electrónica, y por eso es una revista de acceso abierto. Los originales publicados en esta revista son propiedad de la Universidad Complutense de Madrid y es obligatorio citar su procedencia en cualquier reproducción total o parcial. Todos los contenidos se distribuyen bajo una licencia de uso y distribución Creative Commons Reconocimiento 4.0 (CC BY 4.0). Esta circunstancia ha de hacerse constar expresamente de esta forma cuando sea necesario. Puede consultar la versión informativa y el texto legal de la licencia.