Pseudo-Galen, Praesagitio omnino vera expertaque: first critical edition
Abstract
We deal with a late composition on prognosis. The texts are taken nearly verbatim from compilers of Hippocrates and Galen. There are three copies of the treatise, in the manuscripts Parisinus gr. 2269, Mutinensis gr. α. U. 9. 04 (61 Puntoni), and Palatinus gr. 143, all of them dating from the XVth century. There are no medieval translations. The first edition is by René Chartier (1639), who read the Parisinus. Giorgio Valla translated the text of the Mutinensis (1498). This is the first critical edition of the treatise. Transmission features, language study, loci similes, a stemma codicum and a translation into Spanish are added.
Downloads
Article download
License
In order to support the global exchange of knowledge, the journal Cuadernos de Filología Clásica. Estudios griegos e indoeuropeos is allowing unrestricted access to its content as from its publication in this electronic edition, and as such it is an open-access journal. The originals published in this journal are the property of the Complutense University of Madrid and any reproduction thereof in full or in part must cite the source. All content is distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 use and distribution licence (CC BY 4.0). This circumstance must be expressly stated in these terms where necessary. You can view the summary and the complete legal text of the licence.