La enseñanza de las colocaciones del árabe estándar moderno desde un enfoque traductológico
Résumé
En el presente trabajo se abordan detalladamente cuestiones relacionadas con la enseñanza de las colocaciones del árabe estándar moderno en contextos multilingües, tomando como caso los centros docentes franceses en Marruecos. En ese contexto, se estudiarán las principales taxonomías que se han desarrollado en los últimos años para saber qué tipo de colocación se debe llevar al aula, con todas las ventajas que ello conlleva. Al mismo tiempo, veremos cmo seleccionarlas y presentarlas para memorizarlas y reutilizarlas más tarde. A continuación, se analizarán algunos errores colocacionales, teniendo en cuenta las características intrínsecas de estas unidades léxicas y las dificultades que entraña su adquisición. De ahí la necesidad de examinar este tema desde un enfoque traductológico, basándose en las teorías de aprendizaje de segundas lenguas. Este procedimiento nos permitirá aprenderlas de forma práctica y contextualizada de acuerdo con su función comunicativa. Esto se conseguirá, en particular, mediante actividades susceptibles de desarrollar adecuadamente la competencia fraseológica de los usuarios.
Téléchargements
##submission.format##
Licence
La revista Anaquel de Estudios Árabes, para fomentar el intercambio global del conocimiento, facilita el acceso sin restricciones a sus contenidos desde el momento de su publicación en la presente edición electrónica, y por eso es una revista de acceso abierto. Los originales publicados en esta revista son propiedad de la Universidad Complutense de Madrid y es obligatorio citar su procedencia en cualquier reproducción total o parcial. Todos los contenidos se distribuyen bajo una licencia de uso y distribución Creative Commons Reconocimiento 4.0 (CC BY 4.0). Esta circunstancia ha de hacerse constar expresamente de esta forma cuando sea necesario. Puede consultar la versión informativa y el texto legal de la licencia.