La literatura eritrea y su actualidad en lengua árabe
- Isaac Donoso Jiménez Universidad de Alicante https://orcid.org/0000-0002-9637-7915
Resumen
A raíz del éxito internacional de autores de la diáspora eritrea como Abū Bakr Khaāl y Ḥaŷī Ŷābir se suscita el interés por conocer la extensión de la literatura eritrea en lengua árabe, y reflexionar sobre el canon contemporáneo y actual de la literatura árabe. Consecuentemente, en este trabajo tomamos como estudio de caso Eritrea y describimos el estado de la cuestión historiográfico y presente sobre la islamización y arabización de la Abisinia histórica, atendiendo a la sociología de la lengua y el aspecto cultural de su producción letrada. Tratamos de identificar referencias, autores y obras en la definición de un relato coherente de las Letras Eritreas en sus diferentes lenguas: árabe, tigriña, tigré, italiano e inglés —por primera vez en nuestra bibliografía académica—, para centrarnos finalmente en el boom de la narrativa eritrea en lengua árabe, y terminar con un estudio preliminar de las más importantes novelas eritreas en árabe.
Descargas
Citas
AA. VV. al-Ašri‘a al-ba‘īda. Mujtārāt min al-riṣṣa al-qaṣīra al-iritriyya / الأشرعة البعيدة: مختارات من القصة القصيرة الأرترية (Velas distantes: selección de relatos breves eritreos). Kuwait: Manšūrāt Takwin, 2021.
Abir, Mordechai. Ethiopia and the Red Sea: The Rise and Decline of the Solomonic Dynasty and Muslim-European Rivalry in the Region. Oxon: Frank Cass, 1980.
Abbink, Jon. “An Historical-Anthropological Approach to Islam in Ethiopia: Issues of Identity and Politics”. Journal of African Cultural Studies 11/2 (1998): 109-124.
Abū Bakr, Maḥmūd. Marāyā al-ṣawt. Mujtārāt min al-adab al-iritīrī / المرايا صوت. مختارات من الأدب الإرتيري (Los espejos de la voz. Selecciones de literatura eritrea). Argel: al-Bayt, 2009.
Addonia, Sulaiman. “The Wound of Multilingualism: On Surrendering the Languages of Home”, Literary Hub, 8 de septiembre de 2020: <https://lithub.com/the-wound-of-multilingualism-on-surrendering-the-languages-of-home/>.
Adīn Ḥasan, ‘Abd al-Rašīd. Al-Riwāya al-‘arabiyya fī Irītriyā / الرواية العربية في إريتريا (La novela árabe en Eritrea). Riad: Universidad Islámica Imam Mohammad Ibn Saud, tesis de máster, 2022.
Ahmed, Hussein. Islam in Nineteenth-Century Wallo, Ethiopia: Revival, Reform and Reaction. Leiden: Brill, 2021.
Allen, Roger, Gonzalo Fernández Parrilla, Francisco Rodríguez Sierra y Tetz Rooke. New Geographies: Texts and Contexts in Modern Arabic Literature. Madrid: Universidad Autónoma de Madrid, 2018.
Anderson, Benedict. Imagined Communities: Reflections on the Origin and Spread of Nationalism. Londres: Verso, 1983.
Anfray, Francis. Preservation and Presentation of the Cultural Heritage: Eritrea. París: Unesco, 1994.
Antonios, Biniam Berhane, Senai W. Andemariam y Yonas Mesfun Asfaha. “Pluralistic language policy and multilingual legal texts in Eritrea”. Journal of Multilingual and Multicultural Development (2022): 1-14.
Ayalon, David. “The Historian al-Jabartī and His Background”. Bulletin of the School of Oriental and African Studies 23/2 (1960): 217-249.
Badawi, M. M. (ed.). Modern Arabic literatura. Oxford: Oxford University Press,1992.
Braukamper, Ulrich. Islamic History and Culture in Southern Ethiopia: A Collection of Essays. Münster: Lit Verlag, 2004.
Calchi Novati, Gian Paolo. L’Africa d’Italia. Una storia coloniale e postcoloniale. Roma: Carocci, 2019.
Camera d’Afflitto, Isabella. Breve historia de la literatura árabe contemporánea, traducción de M. Luz Comendador. Madrid: Verbum, 2020.
Cantalupo, Charles y Ghirmai Negash: Who Needs a Story? Contemporary Eritrean Poetry in Tigrinya, Tigre and Arabic. Asmara: Hdri, 2005.
antalupo, Charles y Ghirmai Negash, War and Peace in Contemporary Eritrean Poetry. Dar es Salaam: Mkuki na Nyota, 2009.
Chekroun, Amélie. La Conquête de l’Éthiopie. Un jihad au XVIe siècle. París: CNRS, 2023.
Chekroun, Amélie, y Bertrand Hirsch. “The Sultanates of Medieval Ethiopia”. En A Companion to Medieval Ethiopia and Eritrea, editado por Samantha Kelly, 86-112. Leiden: Brill, 2020.
Comberiati, Daniele y Xavier Luffin. Italy and the Literatures from the Horn of Africa: (Ethiopia, Eritrea, Somalia, Djibouti): Beyond the Language and the Territory. Roma: Aracne editrice, 2018.
Connell, Dan y Tom Killion. Historical Dictionary of Eritrea. Lanham: The Scarecrow Press, 2011.
Corriente, Federico. Introducción a la gramática comparada del semítico meridional. Madrid: CSIC, 1996.
Cuoq, Joseph. L’Islam en Éthiopie des origines au XVIe siècle. París: Nouvelles Editions Latines, 1981.
Desplat, Patrick y Terje Østebø (eds.). Muslim Ethiopia: The Christian Legacy, Identity Politics, and Islamic Reformism. Nueva York: Palgrave Macmillan, 2013.
Donoso, Isaac. Bichara. Moro Chanceries and Jawi Legacy in the Philippines. Singapur: Palgrave Macmillan, 2023.
Drewes, Abraham Johannes. Classical Arabic in central Ethiopia. Leiden: Brill, 1976.
Ducène, Jean-Charles. “L’émergence d’une littérature arabe en Érythrée”. Études littéraires africaines 33 (2012): 9-15. Traducción española de Sergio Colina Martín, “La emergencia de una literatura árabe en Eritrea”, 2384. Revista Literaria 5 (2013): 50-57.
Endris, Mohammed y Andreas Wetter. “Arabic in Ethiopia”. En The Oxford Handbook of Ethiopian Languages, editado por Ronny Meyer, Bedilu Wakjira y Zelealem Leyew, 1175-1186. Oxford: Oxford University Press, 2023.
Gori, Alessandro. “Arabic in Ethiopia”. En Encyclopedia Aethiopica,, editada por Siegbert Uhlig et al, vol. 1, 301-304. Wiesbaden: Harassowitz Verlag, 2003.
Gori, Alessandro. “Arabic Literature in Ethiopia”. En Encyclopedia Aethiopica, editada por Siegbert Uhlig et al, vol. 1, 305-307. Wiesbaden: Harassowitz Verlag, 2003.
Gori, Alessandro. (ed.). Handlist of the Manuscripts in the Institute of Ethiopian Studies, Volume Two: The Arabic Materials of the Ethiopian Islamic Tradition. Eugene: Pickwick Publications, 2014.
Gouda, Yasmine Majid y Nour Muhammad Shenichel. “Intertextuality and its impact on text interaction Samrawit novel by Haji Jaber as an example”. Journal of African Studies 2/10-1 (2023): 140-163.
Habte, Dawit Gebremichael. Gratitude in Low Voices: A Memoir. Nueva York: RosettaBooks, 2017.
Hailu, Gebreyesus. The Conscript. A Novel of Libya’s Anticolonial War, traducción de Ghirmai Negash, e introducción de Laura Chrisman. Athens: Ohio University Press, 2012.
Hailu, Gebreyesus. L’ascaro. Una storia anticoloniale, traducción de Uoldelul Chelati Dirar, prefacio de Maaza Mengiste, epílogo de Alessandra Ferrini, Nápoles, Tamu Edizioni, 2023.
Hailu, Habtu. “The Voyage of Däbtära Fesseha Giyorgis to Italy at the end of the 19th Century”. Annales d’Éthiopie 16 (2000): 361-368.
Ḥāmid Riḍa, Ḥāmid Aḥmad. al-Ši‘r al-‘arabī al-ḥadīt fī šarq Ifrīqiya (Irītriya wa-l-Sūmāl anmūdaŷan). Darāsa adabiyya taḥlīliyya naqdiyya tārījiyya /الشعر العربي الحديث في شرق إفريقيا (إريتريا والصومال أنموذجا) دراسة أدبية تحليلية نقدية تاريخية (La poesía árabe contemporánea en África oriental: Eritrea y Somalia como ejemplos. Estudio literario, analítico, crítico e histórico). Omdurmán: Ŷāmi‘a Umm Durmān al-Islamiyya, 2019.
Hassan, Waïl S. “Postcolonial Theory and Modern Arabic Literature: Horizons of Application”. Journal of Arabic Literature 33/1 (2002): 45-64.
Hernández López, Adday. “Andalusī vestiges in the Ethiopian Islamic Literary Tradition”. Annual Review of Islam in Africa 12-13 (2017): 10-19.
Hernández López, Adday. “Un tesoro escondido. Poemas sufíes de autores andalusíes en un manuscrito etíope de principios del siglo XX”. Hesperia culturas del Mediterráneo 23 (2021): 149-158.
Heyworth-Dunne, James. “Arabic Literature in Egypt in the Eighteenth Century with Some Reference to the Poetry and Poets”. Bulletin of the School of Oriental Studies 9/3 (1938): 675-689.
Ibn ‘Abd al-Barr. Kitāb al-istī‘āb fī ma‘rifa al-aṣḥāb, edición de ‘Ādil Muršid. Ammán: Dar al-A‘lām, 2002.
Indira, Mannar. “Religion and global media: Impact of Arabic TV channels on lowland Eritrean youth”. Journal of Arab & Muslim Media Research 9/2 (2016): 221-235.
Kapteijns, Lidwien. “Ethiopia and the Horn of Africa”. En The History of Islam in Africa, editado por Nehemia Levtzion and Randall L. Pouwels, 227-250. Athens: Ohio University Press, 2000, pp.
Khaāl, Abū Bakr. Rā’iḥa al-silāḥ / رائحة السلاح (El olor de las armas). Trípoli: al-Mu’tamar, 2005.
Khaāl, Abū Bakr. Birkintiyā. Arḍ al-mar’a al-ḥakīma / بركنتيا ارض المرأة الحكيمة (Berkentia. Tierra de sabias mujeres). Sirte: Maŷlis al-taqāfī al-‘ām, 2008.
Khaāl, Abū Bakr. African Titanics, traducción de Charis Bredin. Londres: Darf Publishers, 2014.
Khaāl, Abū Bakr. Die Titanic - auf afrikanische Art, traducción de Ishraga Mustafa Hamid y Kurt F. Svatek. Viena: Löcker Verlag, 2018.
Khaāl, Abū Bakr. Titanic africani, traducción de Barbara Benini. Roma: Atmosphere libri, 2020.
Khaāl, Abū Bakr. Tītānīkāt Afrīqiyya. El Cairo: Dār al-Firŷānī, 2021.
Loiseau, Julien, et al. “Bilet and the Wider World: New Insights into the Archaeology of Islam in Tigray”. Antiquity 95/380 (2021): 508-529.
Lozano Alonso, Mario. “Surgimiento y desarrollo de los primeros estados musulmanes en Etiopía antes del yihad de Aḥmad Gragn”. Debates 20 (2018): 76-88.
Luffin, Xavier. “L’épanouissement d’une littérature en langues locales: tigrigna, tigré et arabe”. Études littéraires africaines 33 (2012): 17-27.
Luffin, Xavier. “Les romans d’Abû Bakr Hâmid Kahhâl. Littérature nationale, littérature universelle”. Études littéraires africaines 33 (2012): 55-63.
Luffin, Xavier. “L’arabe, langue d’expression littéraire en Afrique: Le cas de deux romans érythréens”, en Edgard Weber et al., Langue(s) d’écrivains, Estrasburgo, Presses universitaires de Strasbourg, 2013, pp. 135-141.
Luffin, Xavier. “Eritrea”. En The Oxford Handbook of Arab Novelistic Traditions, editado por Waïl S. Hassan, 237-246. Nueva York: Oxford University Press, 2017.
Lusini, Gianfrancesco. “Christians and Moslems in Eastern Tigray up to the XIV c.”. Studi Magrebini XXV (1993-1997): 245-252.
Lyesdie Ahmed, Mustafa. Eritreawyan Jeberti: Mebeqolawi Dihre-Bayta. [s.l.]: CreateSpace, 2017.
Macmillen, Sandy. “Library Development in Eritrea: a new struggle in a new country”. Information Development 12/1 (1996): 29-32.
Mahmoud, Hashim. La fragancia de la pólvora. Torrazza Piemonte: Amazon, 2023.
Manfredi, Stefano y Mauro Tosco. “Juba Arabic (Arabi Juba): A ‘less indigenous’ language of South Sudan”. Sociolinguistic Studies 12/2 (2019): 209-230.
Mania, Enrico. Storia del giornalismo nel Corno d’Africa. Roma: Memori y Federazione Nazionale della Stampa Italiana, 2009.
Mania, Enrico y Antioco Lusci. “Storia del Giornalismo nel Corno d’Africa”. <https://www.maitacli.it/storia/181-storia-del-giornalismo-nel-corno-dafrica>. (Consultado el 12-4-2024)
Martínez d’Alòs-Moner, Andreu. Envoys of a Human God: The Jesuit Mission to Christian Ethiopia, 1557-1632. Leiden: Brill, 2015.
Mesfun Asfaha, Yonas. “Origin and development of multilingual education in Eritrea”. Journal of Multilingual and Multicultural Development 36/2 (2015): 136-150.
Miran, Jonathan. “A Historical Overview of Islam in Eritrea”. Die Welt des Islams 45/2 (2005): 177-215.
Miran, Jonathan. Red Sea Citizens: Cosmopolitan Society and Cultural Change in Massawa. Bloomington: Indiana University Press, 2009.
Miran, Jonathan. “Ibrahim al-Mukhtar Ahmad Umar”. En Dictionary of African Biography, editado por Henry Louis Gates, Jr. y Emmanuel K. Akyeampong, vol. 3, 130-132. Nueva York: Oxford University Press, 2012.
Miran, Jonathan y R. S. O’Fahey. “The Islamic and related writings of Eritrea”. En The Writings of the Muslim Peoples of Northeastern Africa. Arabic Literature of Africa, vol. III, fasc. A, compilado por Rex Sean O’Fahey, 1-17. Leiden: Brill, 2003.
Mirza, Sana. “The visual resonances of a Harari Qur’ān: An 18th century Ethiopian manuscript and its Indian Ocean connections”. Afriques 8 (2017): <https://doi.org/10.4000/afriques.2052>.
Montesanto, Giampaolo. Italiani in Eritrea, dai manuali per l’alfabetizzazione coloniale (1912-1930) alle ultime voci. Palermo: Università degli Studi di Palermo, 2023, tesis doctoral.
Mukhtar, Ismael Ibrahim. Milestones in the History of Islam in Eritrea. Altona: FriesenPress, 2023.
Nawas, Ahmed al-. A View of the Conditions of Arabic Literature in the Nordic Region. Helsinki: Kulttuuria Kaikille, 2017.
Negash, Tekeste. Eritrea and Ethiopia: The Federal Experience. Uppsala: Nordiska Afrikainstitutet, 1997.
Negash, Ghirmai. A History of Tigrinya Literature. Asmara: Africa World Press, 2010.
Nūr, Hamad al-, y ‘Abd al-Wahāb al-Ṭayyib Bašīr. Awḍā’ al-luga al-‘arabiyya fī-l-Qarn al-Ifrīqī: taqāṭa‘āt al-dīn wa-l-huwiya wa-l-itniya / أوضاع اللغة العربية في القرن الأفريقي:تقاطعات الدين والهوية والإثنية (The Conditions of the Arabic Language in the Horn of Africa: Intersections of Religion, Identity, and Ethnicity). Al Daayen: The Arab Center for Research and Policy Studies, 2020.
Nūr al-Dā’im, Tāŷ al-Dīn. al-Masādir al-mu’araja li-l-juṭūṭ al-layna (al-nasj wa-l-tulut) nuqūš ŷazīra Dahlak namūdaŷan / المصادر المؤرخة للخطوط اللينة (النسخ والثلث) نقوش جزيرة دهلك نموذجا (A Study on the Sources of the History of Arabic Curved Letter: Dahlak Island in Eritrea Inscriptions as a Model). Jartum: Ŷāmi‘a al-Sūdān li-l-‘Ulūm wa-l-Tiknūlūŷiya, 2012.
Nūr, Sirāŷ Muḥammad. al-Ŷabartī wa-l-ŷabartiyyūn fī ‘uyūn nujba min al-mutaqqafīn wa-l-bāḥitīn min abnā’ al-Ŷabartah / الجبرتي والجبرتيون في عيون نخبة من المثقفين والباحثين من أبناء الجبرته (al-Ŷabartī y los yabartíes como líderes ilustrados e intelectuales del pueblo de Yabarta). El Cairo: Maktaba Ŷazīra al-Ward, 2016.
Paniconi, Maria Elena. “Migrating to and in Europe beyond the Nahḍawī and Modernist paradigm Mudun bi-lā nakhīl by Ṭāriq al-Ṭayyib and Taytanikāt Ifrīqiyya by Abū Bakr Khāl as novels of forced migration”. En The Migrant in Arab Literature. Displacement, Self-Discovery and Nostalgia, editado por Martina Censi y Maria Elena Paniconi, 12-27. Londres y Nueva York: Routledge, 2022.
Pankhurst, Richard. “Some notes on the historical and economic geography of the Meṣewa area (1520-1885)”. Journal of Ethiopian Studies 13/1 (1975): 89-116.
Reta, Meseret Chekol. The Quest for Press Freedom: One Hundred Years of History of the Media in Ethiopia. Lanham: University Press of America, 2013.
Rossini, Conti. “Necropoli musulmana ed antica chiesa cristiana presso Uogri Hariba nell’Enderta”. Rivista di studi orientali 17 (1938): 399-408.
Saleh Mohammad, Abdulkader. “Mother tongue versus Arabic: the post-independence Eritrean language policy debate”. Journal of Multilingual and Multicultural Development 37/6 (2016): 523-535.
Sāliḥ Sabbī, ‘Utmān. The History of Eritrea by Othman Saleh Sabby, traducción de Muhamad Fawaz al-Azem. Beirut: Dar al-Masirah, 1974.
Salvadore, Matteo. The African Prester John and the Birth of Ethiopian-European Relations, 1402-1555. Nueva York: Routledge, 2016.
Schneider, Madeleine. Stèles funéraires musulmanes des îles Dahlak (Mer Rouge.). El Cairo: Institut Français d’Archéologie Orientale, 1983, 2 vols.
Shaw, Jeffrey M. The Ethiopian-Adal War, 1529-1543: The Conquest of Abyssinia. Warwick: Helion, 2021.
Shihāb al-Dīn Aḥmad b. ‘Abd al-Kādir b. Sālim b. ‘Uthmān. Futūḥ al-Ḥabashah or the Conquest of Abyssinia, edición y traducción inglesa de S. Arthur Strong. Londres: Williams and Norgate, 1894.
Shihāb al-Dīn Aḥmad b. ‘Abd al-Kādir b. Sālim b. Histoire de la conquète de l’Abyssinie, XVIe siècle, traducción francesa y notas de René Basset. París: E. Leroux, 1897.
Shihāb al-Dīn Aḥmad b. ‘Abd al-Kādir b. Sālim b. Futūḥ al-Ḥabaša. The Conquest of Abyssinia (16th Century), traducción de Paul Lester Stenhouse y anotación de Richard Pankhurst. Hollywood: Tsehai Publishers, 2003.
Simeone-Senelle, Marie-Claude. “Les langues en Erythrée”. Chroniques yéménites 8 (2000): 167-173.
Simeone-Senelle, Marie-Claude. “L’arabe véhiculaire parlé en Erythrée sur la côte sud de la mer Rouge de Massawa Rahayta”. Oriente Moderno 80/1 (2000): 153-180.
Simeone-Senelle, Marie-Claude. “Lingua Franca: Horn of Africa”. En Encyclopedia of Arabic Language and Linguistics, editada por Kees Versteeghand et al., vol. 2, 267-275. Brill: Leiden, 2005.
Simeone-Senelle, Marie-Claude. “Djibouti / Eritrea”. En Encyclopedia of Arabic Language and Linguistics, editada por Kees Versteeghand et al., vol. 1, 654-656. Brill: Leiden, 2005.
Simeone-Senelle, Marie-Claude. “Arabic on the Dahlak islands (Eritrea)”. En Arabic in Contact, editado por Stefano Manfredi y Mauro Tosco, 111-134. Ámsterdam: John Benjamins, 2018.
Snir, Reuven. Modern Arabic Literature: A Theoretical Framework. Edimburgo: Edinburgh University Press, 2017.
Tewelde, Mussie, Josephine Moate y Hanna Posti-Ahokas. “Exploring the Conditions of English Language Education through the Experience of Eritrean Sophomore English Language Learners and Teachers: An Ecological Perspective”. Apples. Journal of Applied Language Studies 17/1 (2023): 104-123.
Tewolde, Azeb. “The Archives of Eritrea as a primary source of information for the Eritrean cultural heritage”. Rassegna di Studi Etiopici 49/2 (2018): 11-22.
Trimingham, John Spencer. Islam in Ethiopia. Nueva York: Barnes & Noble, 1965.
Vergari, Moreno. “Italian in the linguistic landscape of Asmara (Eritrea)”. Ethnorêma 11 (2015): 95-106.
Ŷabar al’As‘ad, Rašīd. Tabat al-maṣādir al-‘arabiyya ‘an al-qaḍiya al-irītriyya / ثبت المصادر العربية عن القضية الاريترية (Recopilación de fuentes árabes sobre la cuestión de Eritrea). Bagdad: al-Azhar, 1968.
Ŷābir, Ḥaŷī. Marsà Fāṭima / مرسى فاطمة. Casablanca & Beirut: al-Markaz al-Taqāfī al-‘Arabī, 2013.
Ŷābir, Ḥaŷī. Marsà Fāṭima / مرسى فاطمة. Lugba al-magzil / لعبة المغزل. Casablanca & Beirut: al-Markaz al-Taqāfī al-‘Arabī, 2015.
Ŷābir, Ḥaŷī. Marsà Fāṭima / مرسى فاطمة. Ragwa sawdā’. El Cairo: Dār al-Tanwīr, 2018.
Ŷābir, Ḥaŷī. Marsà Fāṭima / مرسى فاطمة. Black Foam, traducción inglesa de Sawad Hussain y Marcia Lynx Qualey. [s.l.]: Amazon Crossing, 2023.
Ŷilānī Ḍarār, Abū Bakr. Ṣumūd al-huwiyāt wa duḥuḍ al-muftariyāt / صمود الهويات ودحض المفتريات (Firmeza de la identidad y refutación de la calumnia). Asmara: [s.n.], [s.a.].
Zaccaria, Massimo. “From Incunabula to Book History: Ethiopia, Eritrea, and the Search for their Printed Past”. Aethiopica 24 (2021): 141-174.
Zerachristos C.M., Yosief, A. “El carisma vicenciano en África: el servicio de los misioneros vicencianos al clero abisinio”. Vincentiana 39/6 (1995): 1-7.
Descarga artículo
Licencia
La revista Anaquel de Estudios Árabes, para fomentar el intercambio global del conocimiento, facilita el acceso sin restricciones a sus contenidos desde el momento de su publicación en la presente edición electrónica, y por eso es una revista de acceso abierto. Los originales publicados en esta revista son propiedad de la Universidad Complutense de Madrid y es obligatorio citar su procedencia en cualquier reproducción total o parcial. Todos los contenidos se distribuyen bajo una licencia de uso y distribución Creative Commons Reconocimiento 4.0 (CC BY 4.0). Esta circunstancia ha de hacerse constar expresamente de esta forma cuando sea necesario. Puede consultar la versión informativa y el texto legal de la licencia.