L’agent ne fait pas le bonheur: agentivité et aspectualité dans certains noms d’agent en espagnol et en français
Résumé
L’article se propose l’examen des noms d’agent dont la structure morphologique est grosso modo celle d’un adjectif verbal. Ces noms sont abondants dans des langues comme le français et l’espagnol, ainsi: confident, délinquant, négociant, passant…; cliente, comerciante, delineante, superviviente... Ce travail examine en particulier le statut sémantique de tels ‘noms d’agent’, l’accent étant mis d’une part sur leur provenance — base nominale ou verbale — et d’autre part sur leur agentivité. A la lumière de critères comme l’inaccusativité ou les anaphores associatives, il est montré que ces noms d’agent ne sont en fait pas agentifs, mais dénotent une relation stative.Téléchargements
##submission.format##
Licence
La revista Thélème. Revista Complutense de Estudios Franceses, para fomentar el intercambio global del conocimiento, facilita el acceso sin restricciones a sus contenidos desde el momento de su publicación en la presente edición electrónica, y por eso es una revista de acceso abierto. Los originales publicados en esta revista son propiedad de la Universidad Complutense de Madrid y es obligatorio citar su procedencia en cualquier reproducción total o parcial. Todos los contenidos se distribuyen bajo una licencia de uso y distribución Creative Commons Reconocimiento 4.0 (CC BY 4.0). Esta circunstancia ha de hacerse constar expresamente de esta forma cuando sea necesario. Puede consultar la versión informativa y el texto legal de la licencia.