Maîtriser deux langues vs. bilinguisme. Définition d’un bilinguisme inclusif et opérationnel
Résumé
Cet article vise à jeter les bases théoriques du bilinguisme afin d’éclaircir ce concept, à partir d’une approche cognitive. Cela permettra non seulement d’aborder les implications de la condition bilingue mais aussi les derniers apports à l’égard du traitement du langage. À la lumière des recherches les plus récentes, l’on précisera également les compétences issues de cette condition et leurs limitations.
Les particularités de ce concept amènent à considérer aussi bien le niveau de compétence des deux langues que la personne bilingue. De même, l’analyse des qualités attribuées au bilinguisme engage à constater que celles-ci ne peuvent être cloisonnées dans une catégorie absolue, à savoir, la maîtrise de langue.
En conclusion la définition inclusive que nous proposons pour le bilinguisme, est applicable aussi bien aux professionnels qui aident à développer les capacités y-afférentes de cette condition, qu’a ceux qui requièrent des compétences d’un bilingue.
Téléchargements
##submission.format##
Licence
La revista Thélème. Revista Complutense de Estudios Franceses, para fomentar el intercambio global del conocimiento, facilita el acceso sin restricciones a sus contenidos desde el momento de su publicación en la presente edición electrónica, y por eso es una revista de acceso abierto. Los originales publicados en esta revista son propiedad de la Universidad Complutense de Madrid y es obligatorio citar su procedencia en cualquier reproducción total o parcial. Todos los contenidos se distribuyen bajo una licencia de uso y distribución Creative Commons Reconocimiento 4.0 (CC BY 4.0). Esta circunstancia ha de hacerse constar expresamente de esta forma cuando sea necesario. Puede consultar la versión informativa y el texto legal de la licencia.