On the translation of medical texts: analysis and commentary during the translation process of "Traité complet de l’anatomie de l’homme", by Bourgery
Abstract
This study consists of the analysis and the commentary of the Traité complet de l’anatomie de l’homme 19th century doctor and anatomist Jean-Baptiste Marc Bourgery. Our aim is to analyse and solve the difficulties implied in scientific texts, and to produce a correct translation from the terminological, linguistic and pragmatic point of view. Due to the extension of the complete work, we have chosen a series of extracts about different subjects, although human anatomy is the base of the whole work. The study begins with a presentation of the main characteristics and difficulties of textual typologies on different levels; secondly, the source text in analysed; thirdly, the translation is provided, with a justification of the choices made in the final version.
Downloads
Article download
License
In order to support the global exchange of knowledge, the journal Thélème. Revista Complutense de Estudios Franceses is allowing unrestricted access to its content as from its publication in this electronic edition, and as such it is an open-access journal. The originals published in this journal are the property of the Complutense University of Madrid and any reproduction thereof in full or in part must cite the source. All content is distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 use and distribution licence (CC BY 4.0). This circumstance must be expressly stated in these terms where necessary. You can view the summary and the complete legal text of the licence.