La figure de la traductrice chez Camille Laurens : dire l’écriture littéraire par le détournement de la traduction

  • Dominique Faria Universidade dos Açores
Palabras clave: Camille Laurens , traductor, traduficción, autoficción

Resumen

Este artículo se centra en las novelas de Camille Laurens que incluyen representaciones de la traducción y de la traductora, ya sea de forma metafórica y esporádica, como en los primeros textos que trataremos, o en sus traduficciónes, como Romance (1992) y Fille (2020), en las que las protagonistas son traductoras. El objetivo es aprehender la representación del traductor y de la traducción por la que ha optado la autora, identificar sus connotaciones y posibles efectos, y reflexionar sobre el papel de este tema en el proyecto de escritura de la autora.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.
Ver citas

Descarga artículo

Crossmark

Métricas

Publicado
2024-06-12
Cómo citar
Faria D. . (2024). La figure de la traductrice chez Camille Laurens : dire l’écriture littéraire par le détournement de la traduction. Thélème. Revista Complutense de Estudios Franceses, 39(1), 105-112. https://doi.org/10.5209/thel.89178