Traduccions catalano-rumanes: antecedents i present del projecte editorial «Meronia».

  • Jana Balaciu Matei
  • Xavier Montoliu

Abstract

Desde la creación de la Biblioteca de Cultura Catalana por la Editorial Meronia de Bucarest, la literatura catalana cuenta con una presencia continuada en Rumanía, proyecto que, evidentemente, exige un soporte institucional. Por un lado, destaquemos que dicho proyecto nació merced al entusiasmo, al estímulo y a la profesionalidad de un grupo de catalanófilos rumanos que llevan a cabo traducciones de textos de literatura y cultura catalanas en rumano. Por otro lado, señalemos que dichas traducciones han sido bien acogidas por un público interesado de ávidos lectores.

Downloads

I dati di download non sono ancora disponibili.

##submission.format##

##submission.crossmark##

##submission.metrics##

Pubblicato
2003-01-01
Come citare
Balaciu Matei J. y Montoliu X. (2003). Traduccions catalano-rumanes: antecedents i present del projecte editorial «Meronia». Revista de Filología Románica, 20, 163-170. https://revistas.ucm.es/index.php/RFRM/article/view/RFRM0303110163A
Fascicolo
Sezione
Artículos