Traduccions catalano-rumanes: antecedents i present del projecte editorial «Meronia».

  • Jana Balaciu Matei
  • Xavier Montoliu

Résumé

Desde la creación de la Biblioteca de Cultura Catalana por la Editorial Meronia de Bucarest, la literatura catalana cuenta con una presencia continuada en Rumanía, proyecto que, evidentemente, exige un soporte institucional. Por un lado, destaquemos que dicho proyecto nació merced al entusiasmo, al estímulo y a la profesionalidad de un grupo de catalanófilos rumanos que llevan a cabo traducciones de textos de literatura y cultura catalanas en rumano. Por otro lado, señalemos que dichas traducciones han sido bien acogidas por un público interesado de ávidos lectores.

Téléchargements

Les données relatives au téléchargement ne sont pas encore disponibles.

##submission.format##

##submission.crossmark##

##submission.metrics##

Publiée
2003-01-01
Comment citer
Balaciu Matei J. y Montoliu X. (2003). Traduccions catalano-rumanes: antecedents i present del projecte editorial «Meronia». Revista de Filología Románica, 20, 163-170. https://revistas.ucm.es/index.php/RFRM/article/view/RFRM0303110163A
Rubrique
Artículos