El plurilingüísmo de las letras catalanas
Résumé
Dès la perspective des études sur la conscience linguistique, on a suivi les occasions où les textes littéraires catalans offraient situations de plusieurs langues. On a parti de son riche Moyen Âge, regardant avec spécial intéret les situations où le fait de s’exprimer en différentes langues était normalisé (langue franche méditerranéenne...); par exemple, dans les chroniques. Puis, à grands traits, on a fait la suite dans les lettres modernes. Comme conclusions, on peut voir que la littérature catalane aujourd’hui joue pleinement dans le concert des lettres occidentales, mais que, en se remettant à son étape médiévale, se détache singulierment en deux moments, au siécle XIV: à cause de Raymond Llull et son attitude de dialogue culturel et de promotion des etudes des langues; et aussi avec Bernat Metge parce qu’il a utilise le dialogue comme genre littéraire dans la plus exigente dimension humaniste, conçue comme mentalité et comme langage littéraire.Téléchargements
##submission.format##
Licence
La Revista de Filología Románica, para fomentar el intercambio global del conocimiento, facilita el acceso sin restricciones a sus contenidos desde el momento de su publicación en la presente edición electrónica, y por eso es una revista de acceso abierto. Los originales publicados en esta revista son propiedad de la Universidad Complutense de Madrid y es obligatorio citar su procedencia en cualquier reproducción total o parcial. Todos los contenidos se distribuyen bajo una licencia de uso y distribución Creative Commons Reconocimiento 4.0 (CC BY 4.0). Esta circunstancia ha de hacerse constar expresamente de esta forma cuando sea necesario. Puede consultar la versión informativa y el texto legal de la licencia.