La Sépulture de Gabriel Leguové y I Sepolcri de Ugo Foscolo. ¿Traducció o imitación? Análisis filológico-temático y comparativo de los textos de los autores
Resum
En este artículo se analizan las influencias que ha tenido el poeta francés Gabriel Legouvé con su La Sépulture sobre el poema I Sepolcri de Ugo Foscolo. Un atento análisis temático y textual de la obra original de Legouvé con el “Carme” del poeta italiano, pone de manifiesto la influencia, a veces sorprendente, de las temáticas sepulcrales tratadas por el francés en la literatura y la poesía no sólo italiana sino europea.Descàrregues
##submission.format##
Llicència
La Revista de Filología Románica, para fomentar el intercambio global del conocimiento, facilita el acceso sin restricciones a sus contenidos desde el momento de su publicación en la presente edición electrónica, y por eso es una revista de acceso abierto. Los originales publicados en esta revista son propiedad de la Universidad Complutense de Madrid y es obligatorio citar su procedencia en cualquier reproducción total o parcial. Todos los contenidos se distribuyen bajo una licencia de uso y distribución Creative Commons Reconocimiento 4.0 (CC BY 4.0). Esta circunstancia ha de hacerse constar expresamente de esta forma cuando sea necesario. Puede consultar la versión informativa y el texto legal de la licencia.