Significats metafòrics i metonímics del mot polisèmic per a ‘cor’ en català (cor) i en francès (cœur)
Resumen
En este estudio analizaremos los significados motivados por procesos metafóricos y metonímicos de las palabras para ‘corazón’ en catalán y en francés desde el punto de vista de la semántica cognitiva. Obtendremos los datos a partir del vaciado de diccionarios de las dos lenguas. A causa de la ordenación lineal de las entradas en las fuentes, clasificaremos los significados en redes radiales (Lakoff 1987), un sistema que permite organizarlos en niveles teniendo en cuenta las extensiones derivadas del significado prototípico. Esta organización permitirá analizar la estructura semántica de cada palabra y favorecerá una comparación interlingüística precisa. El objetivo es describir las extensiones semánticas de las palabras para ‘corazón’ en catalán y en francés prestando una especial atención a los significados basados en la cultura. El análisis servirá para engrosar el corpus de datos y hacer generalizaciones que se contrastarán con las teorías relacionadas con el léxico y la semántica de las partes del cuerpo.
Descargas
Descarga artículo
Licencia
La Revista de Filología Románica, para fomentar el intercambio global del conocimiento, facilita el acceso sin restricciones a sus contenidos desde el momento de su publicación en la presente edición electrónica, y por eso es una revista de acceso abierto. Los originales publicados en esta revista son propiedad de la Universidad Complutense de Madrid y es obligatorio citar su procedencia en cualquier reproducción total o parcial. Todos los contenidos se distribuyen bajo una licencia de uso y distribución Creative Commons Reconocimiento 4.0 (CC BY 4.0). Esta circunstancia ha de hacerse constar expresamente de esta forma cuando sea necesario. Puede consultar la versión informativa y el texto legal de la licencia.