Inside Babel. Literary avant-garde and translation: the case of Antonio Pizzuto and Madeleine Santschi

  • Marco Carmello Complutense University of Madrid
##plugins.pubIds.doi.readerDisplayName##: https://doi.org/10.5209/rev_ESTR.2012.v2.38993
Keywords: Literary experimentalism, macro-sign, sign, interpretation, Antonio Pizzuto.

Abstract

The aim of this article is to discuss the problems in translating avant-garde literary texts. The article analyzes the French translations of Antonio Pizzuto’s Pagelle by Madeleine Santschi and defines an important difference between “translation” and “interpretation”.
##submission.viewcitations##

##submission.format##

##submission.crossmark##

##submission.metrics##

Published
2012-04-16
How to Cite
Carmello, M. (2012). Inside Babel. Literary avant-garde and translation: the case of Antonio Pizzuto and Madeleine Santschi. Estudios de Traducción, 2, 117-131. https://doi.org/10.5209/rev_ESTR.2012.v2.38993
Section
Articles