Aldus’ stillborn polyglot Bible and folia 86-87 of the Parisinus graecus 3064
Abstract
Several years before Cisneros had started his works on the Biblia Poliglota Complutensis, finished by 1517, Aldo Manutius had dreamed about a trilingual Bible, as soon at least as the edition of his Greek Psalterium, ca. 1496-1498. From this opus magnum, several times advertised but never actually printed – most probably because of economic issues – we only have two folia, two printing proofs believed to have been produced in 1501. This paper recollects and analyses the available testimonies on the trilingual Aldine, both by Aldus and other contemporary scholars, besides collating the text of the Greek column (Gen. 1.1-5) with the version printed in 1518. By doing so, it aims to evaluate the work’s editorial and philological process, in several moments between the last years of the fifteenth century and the final edition of the Greek Aldine Bible.
Downloads
Article download
License
In order to support the global exchange of knowledge, the journal Cuadernos de Filología Clásica. Estudios griegos e indoeuropeos is allowing unrestricted access to its content as from its publication in this electronic edition, and as such it is an open-access journal. The originals published in this journal are the property of the Complutense University of Madrid and any reproduction thereof in full or in part must cite the source. All content is distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 use and distribution licence (CC BY 4.0). This circumstance must be expressly stated in these terms where necessary. You can view the summary and the complete legal text of the licence.