Aldus’ stillborn polyglot Bible and folia 86-87 of the Parisinus graecus 3064

  • Carlos A. Martins de Jesus Universidade de Coimbra
Keywords: Polyglot Bible, Aldus Manutius, Septuagint

Abstract

Several years before Cisneros had started his works on the Biblia Poliglota Complutensis, finished by 1517, Aldo Manutius had dreamed about a trilingual Bible, as soon at least as the edition of his Greek Psalterium, ca. 1496-1498. From this opus magnum, several times advertised but never actually printed – most probably because of economic issues – we only have two folia, two printing proofs believed to have been produced in 1501. This paper recollects and analyses the available testimonies on the trilingual Aldine, both by Aldus and other contemporary scholars, besides collating the text of the Greek column (Gen. 1.1-5) with the version printed in 1518. By doing so, it aims to evaluate the work’s editorial and philological process, in several moments between the last years of the fifteenth century and the final edition of the Greek Aldine Bible.

Downloads

Download data is not yet available.

Author Biography

Carlos A. Martins de Jesus, Universidade de Coimbra

Centro de Estudos Clássicos e Humanísticos.

View citations

Crossmark

Metrics

Published
2022-03-02
How to Cite
Martins de Jesus C. A. (2022). Aldus’ stillborn polyglot Bible and folia 86-87 of the Parisinus graecus 3064. Cuadernos de Filología Clásica. Estudios griegos e indoeuropeos, 32, 367-379. https://doi.org/10.5209/cfcg.79572
Section
Articles