Comprender para traducir
Résumé
Partant du principe selon lequel le développement de la compréhension de lecture est l'objectif fondamental de l'enseignement des langues étrangères adressé aux traducteurs, dans cet article nous approfondissons les connaissances et les habiletés que l'étudiant de français doit acquérir dans le processus d'apprentissage. Nous y proposons un modèle d'analyse du texte fondé sur l'approche contrastive et plus particulièrement sur une conception fonctionnaliste de la langue. - Assuming that the development of reading comprehension is the main objective of foreign language teaching for translators, this article looks in depth into the knowledge and skills that the student of French needs to acquire in the learning process. It defends a model of text analysis based in a functionalist view of language and a contrastive study of the French language.Téléchargements
##submission.format##
Licence
La revista Thélème. Revista Complutense de Estudios Franceses, para fomentar el intercambio global del conocimiento, facilita el acceso sin restricciones a sus contenidos desde el momento de su publicación en la presente edición electrónica, y por eso es una revista de acceso abierto. Los originales publicados en esta revista son propiedad de la Universidad Complutense de Madrid y es obligatorio citar su procedencia en cualquier reproducción total o parcial. Todos los contenidos se distribuyen bajo una licencia de uso y distribución Creative Commons Reconocimiento 4.0 (CC BY 4.0). Esta circunstancia ha de hacerse constar expresamente de esta forma cuando sea necesario. Puede consultar la versión informativa y el texto legal de la licencia.