Le gérondif espagnol et son homonyme français : quelles équivalences ?

  • Daniela Ventura Universidad de Las Palmas de Gran Canaria

Résumé

Issue d’une approche contrastive et se situant dans une perspective essentiellement didactique, cette étude se veut une contribution à l’analyse de l’aspect duratif et progressif en espagnol et en français. Une attention particulière sera portée aux périphrases verbales bâties avec les verbes d’état dans le but d’éclairer quand et dans quelle mesure le gérondif espagnol (gerundio) peut trouver une correspondance réelle dans le gérondif français.

Téléchargements

Les données relatives au téléchargement ne sont pas encore disponibles.

Biographie de l'auteur

Daniela Ventura, Universidad de Las Palmas de Gran Canaria

Doctora en "Lettres et Arts" por la Universidad Lumière-Lyon2 (Francia).

Profesora Titular de Universidad (Univ. de Las Palmas de G.C.). Dos sexenios concedidos.

Docencia en Lengua, cultura y literatura francesa.

Facultades en las que asegura la docencia en la actualidad: Facultad de Filología y Facultad de Traducción e Interpretación.

 

##submission.format##

##submission.crossmark##

##submission.metrics##

Publiée
2015-01-13
Comment citer
Ventura D. (2015). Le gérondif espagnol et son homonyme français : quelles équivalences ?. Thélème. Revista Complutense de Estudios Franceses, 30(1), 129-144. https://doi.org/10.5209/rev_THEL.2015.v30.n1.46662
Rubrique
Articles