La locution verbale "n’avoir qu’à + infinitif" dans le français ivoirien
Résumé
Les Ivoiriens ont adapté la locution n’avoir qu’à +infinitif à de nouveaux besoins de communication. En conséquence, certains de ses emplois n’ont rien à voir avec ce que dit la grammaire française. Pour bien comprendre le phénomène, nous avons consulté trois catégories de personnes : les enfants, les non lettrés et les lettrés. L’analyse du corpus oral a révélé un emploi abusif de la locution qui tend à substituer l’impératif, le subjonctif et l’infinitif chez les locuteurs. Cette trouvaille produit des néologismes suffisamment riches. Ils témoignent en même temps de la vitalité du français dans le pays au moment où chaque communauté francophone se bat pour légitimer au sein de la francophonie ses propres usancesTéléchargements
##submission.format##
Licence
La revista Thélème. Revista Complutense de Estudios Franceses, para fomentar el intercambio global del conocimiento, facilita el acceso sin restricciones a sus contenidos desde el momento de su publicación en la presente edición electrónica, y por eso es una revista de acceso abierto. Los originales publicados en esta revista son propiedad de la Universidad Complutense de Madrid y es obligatorio citar su procedencia en cualquier reproducción total o parcial. Todos los contenidos se distribuyen bajo una licencia de uso y distribución Creative Commons Reconocimiento 4.0 (CC BY 4.0). Esta circunstancia ha de hacerse constar expresamente de esta forma cuando sea necesario. Puede consultar la versión informativa y el texto legal de la licencia.