Proverbes et discours diplomatique : un exemple de didactisation

  • Mirella Conenna Université de Bari « Aldo Moro »
Mots-clés : proverbe , discours diplomatique , enseignement d’une langue étrangère , Master en Relations internationales

Résumé

L’objet de cette étude est la mise en valeur des données parémiologiques dans une situation didactique spécifique : l’enseignement d’une langue étrangère pour la formation en Sciences politiques. Dans ce type de cours, on néglige la parémiologie, même si on utilise la phraséologie et notamment la phraséologie spécialisée. En revanche, étant convaincue du fait que les proverbes, ainsi que d’autres formes proverbiales (maximes, aphorismes, adages juridiques) représentent un excellent apport linguistique et culturel même pour les futurs politologues et les futurs diplomates, j’ai mis en place, en Italie, pour un cours de Français langue étrangère d’un Master 2 en Relations internationales, une expérience que j’ai répétée avec différents groupes d’étudiants. Je présente et commente ici cette étude de cas « parémiodidactique », en concluant par quelques réflexions sur la présence (ou plutôt l’absence) du proverbe dans le discours diplomatique.

Téléchargements

Les données relatives au téléchargement ne sont pas encore disponibles.
##submission.viewcitations##

##submission.format##

##submission.crossmark##

##submission.metrics##

Publiée
2022-12-16
Comment citer
Conenna M. (2022). Proverbes et discours diplomatique : un exemple de didactisation. Thélème. Revista Complutense de Estudios Franceses, 37(2), 159-171. https://doi.org/10.5209/thel.82392