Literary Translation Teaching: Methodological and Formative Proposals

  • Javier Ortiz García Autonomous University of Madrid
##plugins.pubIds.doi.readerDisplayName##: https://doi.org/10.5209/ESTR.53012
Keywords: Literary translation, teaching of literary translation, literary translation competences.

Abstract

This essay deals with the teaching of literary translation in a university context from a methodological perspective. The study is firstly framed within the PACTE principles regarding the acquisition of translation competences; then, we proceed to analyze and discuss three relevant aspects to the practice and the teaching of literary translation: i) the approach to style; ii) the explicit differentiation between dialogue and narration; and iii) some issues related to the literary translation market. In order to achieve the proposed objectives, the essay is widely illustrated with translation examples taken from the classroom.
##submission.viewcitations##

##submission.format##

##submission.crossmark##

##submission.metrics##

How to Cite
Ortiz García, J. (2016). Literary Translation Teaching: Methodological and Formative Proposals. Estudios de Traducción, 6, 195-209. https://doi.org/10.5209/ESTR.53012
Section
Articles