La transmisión de los proverbios atribuidos a Menandro en el monaquismo eslavo medieval
Palabras clave:
literatura proverbial, antiguo eslavo, Bizancio, monaquismo, colación
Resumen
Mientras que la obra cómica se preserva exiguamente durante largo tiempo, los proverbios atribuidos a Menandro sobreviven desde temprano en colecciones compiladas en el Imperio bizantino y traducidas a diversas lenguas antiguas, entre las que se cifra el eslavo eclesiástico. Las técnicas que empleaban los traductores eslavos para reflejar las unidades morfológicas, léxicas y sintácticas griegas y, en especial, el contenido filosófico (incluso pagano), permiten alcanzar una comprensión más profunda del contacto cultural bizantino eslavo y muestran la praxis de traducción de los eslavos y su cosmovisión (ideología) en una atmósfera más moral que ético-filosófica, monacal que laica.Descargas
Los datos de descargas todavía no están disponibles.
Descarga artículo
Publicado
2013-03-04
Cómo citar
González Almarcha P. (2013). La transmisión de los proverbios atribuidos a Menandro en el monaquismo eslavo medieval. Eslavística Complutense, 13, 83-98. https://doi.org/10.5209/rev_ESLC.2013.v13.41481
Número
Sección
Lengua