Fisiología y cognición - el cambio fonético y las teorías acerca del cambio lingüístico más recientes: el cambio [f]- > [h]- en castellano antiguo*
- Frank Jodl Cologne University of Applied Sciences
Resumen
El objetivo del presente artículo es determinar las particularidades del cambio fonético para enmarcarlo en una teoría genérica del cambio lingüístico.
Descargas
Citas
Argente, Joan A. (1998): “Lenguas en contacto – Sprachen im Kontakt”, en: Lexikon der Romanistischen Linguistik, Tübingen: Niemeyer, vol. VII, Art. 458, 1-14.
Backus, Ad (2014): “Towards a Usage-Based Account of Language Change: Implications of Contact Linguistics for Linguistic Theory”, in: Nicolaï, Robert (ed.), 91-118.
Bailey, Charles-James N./Maroldt, Karl (1977): “The French lineage of English”, in: Meisel, Jürgen (ed.): Langues en contact - Pidgins - Creoles - Languages in Contact, Tübingen: Narr, 21-53.
Baldinger, Kurt/Rivarola, José Luis (1971): “Lingüística tradicional y fonología diacrónica”, en: Anuario de Letras 9, 5-49.
Bartol Hernández, José A./Álvarez Tejedor, Antonio/Morala, José R. (2014, eds.): Los Cartularios de Valpuesta. Estudios, Salamanca: Imprenta Kadmos.
Bauer, Laurie (2008): “A question of identity: A response to Trudgill”, en: Language in Society 37, 270-273.
Becerra, Gastón (2015): “Enrique Pichon-Rivière: los orígenes de la psicología social argentina”, en: Revista Latinoamericana de Metodología de las Ciencias Sociales, 5 (1). Recuperado a partir de: http://www.relmecs.fahce.unlp.edu.ar/article/view/relmecsv05n01a04 [07/08/2019]
Becker, Lidia (2009): Hispano-romanisches Namenbuch. Untersuchungen der Personennamen vorrömischer, griechischer und lateinisch-romanischer Etymologie auf der Iberischen Halbinsel im Mittelalter (6.-12. Jahrhundert), Tübingen: Niemeyer.
Benincà, Paola (2015): “Storia linguistica interna”, en: Heinemann, Sabine/Melchior, Luca (eds.): Manuale di linguistica friulana, Berlin/New York: De Gruyter, 115-135.
Benincà, Paola/Haiman, John (1992): The Rhaeto-Romance Languages, London/New York: Routledge.
Bernecker, Walther L. (2012): “La lengua como puente entre España e Iberoamérica”, en: Hispanorama 136, 59-65.
Blasi, D.E. et al. (2019): “Human sound systems are shaped by post-Neolithic changes in bite configuration”, in: Science 363, 1192.
Carton, Fernand (1974): Introduction à la phonétique du français, Paris/Bruxelles/Montréal: Bordas.
Cerquiglini, Bernard (42018): La naissance du français, Quatrième édition mise à jour, Paris : PUF. (Que sais-je ? Volume 2576). Primera edición 1991.
Ciérbide Martinena, Ricardo (1999): Santa Maria de Valpuesta y sus Cartularios: Comentario filológico, vease: http://www.euskonews.com/0053zbk/gaia5303es.html#3, (Euskonews & Media 53.zbk (1999 / 11 / 5 - 12))
Coetsem van, Frans (1988) Loan phonology and the two transfer types in language contact, Dordrecht: Foris.
Coseriu, Eugenio (1974): Synchronie, Diachronie und Geschichte. Das Problem des Sprachwandels. München: Fink. (Versión original: Syncronía, diacronía e historia. El problema del cambio lingüístico. Montevideo 1958).
Coupland, Nikolas (2008): “The delicate constitution of identity in face-to-face accomodation: A response to Trudgill”, en: Language in Society 37, 267-270.
Filppula, Markku (2003): “The quest for the most ‘parsimonious’ explanations: endogeny vs. contact revisited”, en: Hickey (2003, ed), 161-173.
Flege, James E. (1995): “Second language learning: Theory, findings and problems”, en: Strange, Winifred (ed.): Speech perception and linguistic experience: Issues in cross-linguistic research, Timonium/MD: York Press, 233–277.
Fleischman, Suzanne (1982): The future in thought and language. Diachronic evidence from Romance, Cambridge: CUP.
Flores, Luis (1983): Atlas lingüístico y etnográfico de Colombia (ALEC), Bogotá, Instituto Caro y Cuervo.
Frings, Theodor (1956): Sprache und Geschichte. Halle: Niemeyer.
García Turza, Claudio (2003): “La glosa 89 del EM 60. «El primer vagido del español»”, en: Estudis romànics 25, 299-310.
García Valle, Adela (2003): «Correspondencias fónico-gráficas en la documentación medieval: textos notariales», en M.a T. Echenique Elizondo & F. J. Satorre Grau (eds.),Historia de la pronunciación de la lengua castellana, Valencia: Tirant lo Blanch, 107-162.
Gärtner, Kurt/Holtus, Günter (2005, eds.): Überlieferungs- und Aneignungsprozesse im 13. und 14. Jahrhundert auf dem Gebiet der westmitteldeutschen und ostfranzösischen Urkunden- und Literatursprachen. Beiträge zum Kolloquium vom 20. bis 22. Juni 2001 in Trier, Trier : Kliomedia.
Goebl, Hans (1979): “Verba volant, scripta manent : quelques remarques à propos de la scripta normande”, en: Revue de linguistique romane 43, 344-399.
Goebl, Hans (1991): “Quelques reflexions sur la scriptologie”, in: Kremer, Dieter (ed.): Actes du XVIIIe Congrès International de Linguistique et Philologie Romanes (Trier, 1986), t. III, Tübingen: Niemeyer, 706-709.
Grübl, Klaus (2011): “Zum Begriff der Koine(isierung) in der historischen Sprachwissenschaft”, en: Dessì Schmid, Sarah/Hafner, Jochen/Heinemann, Sabine (eds.): Dessì Schmid, Sarah/Hafner, Jochen/Heinemann, Sabine (2011, eds.): Koineisierung und Standardisierung in der Romania, Heidelberg: Winter, 37-64.
Halle, Morris/Idsardi, William J. (1997): “r, hypercorrection and the elsewhere condition”, en: Roca, Iggy (ed.): Derivations and constraints in phonology, Oxford: Oxford University Press, 331–348.
Heinemann, Sabine (2005, Rec.): “Jodl, Frank (2004): Francia, Langobardia und Ascolis Ladinia. Die Bedeutung außersprachlicher Faktoren im Zusammenhang mit innersprachlichen Entwicklungen in drei Teilgebieten der Romania. Frankfurt/Main: Verlag Peter Lang.”, en: Vox Romanica 64, 214-218.
Hickey, Raymond (2003): “How do dialects get the features they have? On the process of new dialect formation”, en: Hickey (2003, ed), 213-239.
Hickey, Raymond (2003, ed.): Motives for Language Change. Cambridge: Cambridge University Press.
Hickey, Raymond (2010, ed.): The Handbook of Language Contact, Oxford et al.: Wiley-Blackwell.
Holm, John (2010): “Contact and Change: Pidgins and Creoles”, en: Hickey, Raymond (ed.), 252-261.
Holmes, Janet/Kerswill, Paul (2008): “Contact is not enough: A response to Trudgill”, en: Language in Society 37, 273–277.
Job, Barbara (2005): “Sprachwandel und Sprachvariation: Zur Bedeutung von Diskurstraditionen für die Sprachwandelforschung”, en: Gärtner/Holtus (eds.), 171-193.
Jodl, Frank (2000): “Churrätien und das Frankenreich in sprachlicher Hinsicht: Das Zusammenspiel außer- und innersprachlicher Faktoren und mögliche Folgen für die Herausbildung des Bündnerromanischen”, en: Annalas da la Societad Retorumantscha 113, 109-142.
Jodl, Frank (2004): Francia, Langobardia und Ascolis Ladinia. Die Bedeutung außersprachlicher Faktoren im Zusammenhang mit innersprachlichen Entwicklungen in drei Teilgebieten der Romania. Frankfurt/Main: Verlag Peter Lang.
Jodl, Frank (2005): “L’origine della palatalizzazione di [k,g/a] nel romanzo dell’Italia settentrionale, del Ticino, dei Grigioni e della Ladinia dolomitica”, en: Ladinia 29, 155-192.
Jodl, Frank (2006): “Form und Funktion: Welchen Beitrag kann die Sprachwissenschaft im Sprachunterricht leisten? Gedanken zu einem fachübergreifend angelegten Vorgehen.”, en: Zeitschrift für Fremdsprachenforschung 17/1, 3-33.
Jodl, Frank (2008): “Alles alte Hüte? Die Konzepte Vulgärlatein, Romanisch und kontaktinduzierter Sprachwandel im Lichte der aktuellen Sprachwandeldiskussion”, en: Blaikner-Hohenwart, Gabriele et. al. (eds.): Ladinometria. Festschrift für Hans Goebl zum 65. Geburtstag, 2 Bände, Salzburg/Bozen/Vich (TN)/San Martin de Tor (BZ): Universität Salzburg - Fachbereich Romanistik/ Freie Universität Bozen/Istitut Cultural Ladin “majon di fascegn” (Vich)/Istitut Ladin “Micurà de Rü” (San Martin de Tor), Band 2, 159-178.
Jodl, Frank (2013): “Mille ans de peu d’importance? Les éthno-préfixes « gallo »- et «franco»- et le message de leur usage : mono- versus polycausalité”, en : Revista de Filología Románica 30/1, 37-52. online: http://revistas.ucm.es/index.php/RFRM/article/viewFile/42600/40493, fecha de consulta: 27 de diciembre 2015.
Jodl, Frank (2015): “Estigma y auge de prestigio: El cambio f > h en castellano y gascón visto desde la sociolingüística histórica y la lingüística variacional”, en: Revista de Filología Románica 32/1, 21-40. online: https://revistas.ucm.es/index.php/RFRM/article/view/54690, fecha de consulta: 29.06.2019 = “Ein neuer Blick auf die Diskussion zum Ursprung des protokastilischen Wandels f- > h-: Die Rolle der historischen Soziolinguistik, des variationistischen Aspekts und der Situation im Gaskognischen”, Vortrag auf Limes-Kolloquium Heidelberg 4. April 2013.
Jodl, Frank (2015, aceptado): “Variedades centroamericanas”, en: Eckkrammer, Eva Martha (Hg.): Manual del español en América, Berlin: de Gruyter Mouton (Manuals of Romance Linguistics, hg. von Günter Holtus/Fernando Sánchez Miret).
Jodl, Frank (2016): “Guerra del Castellano und Convivencia: Die Aktualität des Mittelalters für die akademische Lehre”, in: Hispanorama 152, 94-105.
Jodl, Frank (2018): Fremdsprachenunterricht und Linguistik-Studium: ʻWozu brauchen wir das eigentlich?ʼ Eine Orientierungshilfe für sprachübergreifendes Lehren auf kontrastiver Basis, Stuttgart: Ibidem.
Jodl, Frank (2018, aceptado): “(Re)-Latinisierung und gesprochene Sprache: der spanische persönliche UND flektierte Infinitiv im Vergleich zu seinem portugiesischen Korrelat”, en: Lusorama 109-110 (Mayo 2017).
Jodl, Frank “(Re)-latinization and spoken language: the Spanish personal AND inflected infinitive”. 48th Annual Meeting of the Societas Linguistica Europaea, 2nd - 5th September 2015, Leiden/NL.
Jodl, Frank (2019): “mecum, cum mecum, conmigo y con mí: saber lingüístico y morfología de prestigio”, en: Revista de Filología Románica 36, 89-111.
Kabatek, Johannes (2005): “Über Trampelpfade, sichtbare Hände und Sprachwandelprozesse”, en: Stehl, Thomas (ed.): Unsichtbare Hand und Sprecherwahl. Typologie und Prozesse des Sprachwandels in der Romania. Tübingen: Narr 155-174.
Keller, Rudi (21994): Sprachwandel. Von der unsichtbaren Hand in der Sprache, Tübingen/Basel: Francke.
Kerswill, Paul (2010): “Contact and New Varieties”, en: Hickey, Raymond (ed.), 230-251.
Kerswill, Paul (2013a): “Koineization”, en: Chambers, Jack K./Schilling, Natalie (eds.): Handbook of Language Variation and Change, Oxford: Wiley-Blackwell, 519-536.
Kerswill, Paul (2013b): “Identity, ethnicity and place : the construction of youth language in London”, en: Auer, Peter et al. (eds.) Space in language and linguistics. linguae and litterae, Berlin et al.: De Gruyter, 128-164.
Kerswill, Paul (2018): “Dialect formation and dialect change in the Industrial Revolution: British vernacular English in the nineteenth century”, en: Wright, Laura (ed.): Southern English Varieties Then and Now, Berlin et al.: De Gruyter Mouton, 8-38.
Kibbee, Douglas A. (1991): For to speke Frenche Trewely. The French Language in England, 1000-1600: Its Status, Description and Instruction, Amsterdam/Philadelphia: Benjamins.
Koch, Peter (2005): “Sprachwandel und Sprachvariation”, en: Schrott, Angela/Völker, Harald (eds.): Historische Pragmatik und historische Varietätenlinguistik in den romanischen Sprachen, Göttingen: Univ.-Verlag, 229-254.
Labov, William (1963): “The social motivation of a sound change”, en: WORD 19, 273-309.
Labov, William (1966). The Social Stratification of English in New York City. Washington: Center for Applied Linguistics.
Labov, William (1994): Principles of linguistic change. Volume 1: Internal factors. Oxford: Blackwell.
Labov, William (2001): Principles of linguistic change. Volume 2: Social factors. Oxford: Blackwell.
Labov, William (2010): Principles of Language Change. Volume 3: Cognitive and cultural factors, Chichester: Wiley-Blackwell.
Lahiri, Aditi/Reetz, Henning (2002): “Underspecified recognition”, en: Gussenhoven, Carlos/Warner, Natasha (eds.): Laboratory phonology 7, Berlin: Mouton De Gruyter, 637–676.
Lapesa, Rafael (2008/1981): Historia de la lengua española. Madrid: Gredos.
Lass, Roger (1990): “How to do things with junk: exaptation in language evolution”, en: Journal of Linguistics 26, 79-102.
Lass, Roger (1997): Historical linguistics and language change. New York: Cambridge University Press. (Cambridge Studies in Linguistics 81).
Lausberg, Uta (2000): “Zona maya y área centroamericana: Algunas observaciones sobre la varicación diatópica del español en Guatemala”, en: Staib, Bruno (ed.), Linguistica romanica et indiana: Festschrift für Wolf Dietrich zum 60. Geburtstag, Tübingen: Narr, 271–290.
Lim, Lisa/Ansaldo, Umberto (2016): Languages in Contact, Cambridge: Cambridge University Press.
Lloyd, Paul M. (1987): From Latin to Spanish. Philadelphia: American Philosophical Society.
Lodge, Anthony (2005): “The Sources of Standardisation in French and the Speech of Medieval Paris”, en: Gärtner/Holtus (eds.), 369-382.
Lüdtke, Helmut (1980): “Sprachwandel als universales Phänomen”, en: Lüdtke, Helmut (ed.). Kommunikationstheoretische Grundlagen des Sprachwandels. Berlin/New York: De Gruyter. 1-19.
Lüdtke, Helmut (1986): “Equisse d’une Théorie du Changement langagier”, en: La Linguistique 22 (fasc. 1), 3-46.
Lüdtke, Helmut (1989): “Prämissen für die Darstellung der romanischen Sprachgeschichte”, en: Raible, Wolfgang (ed.): Romanistik, Sprachtypologie und Universalienforschung. Beiträge zum Freiburger Romanistentag 1987. Tübingen: Narr, 1-10.
Lüdtke, Helmut (1996): “Changement linguistique”, en: Goebl, Hans et al. (eds.): Contact Linguistics. An International Handbook of Contemporary Research. Vol. I, Berlin et al.: De Gruyter Mouton, 526-540.
Martínez, Angelita/Speranza, Adriana (2014): “Linguistic Variation, Cognitive Processes and the Influence of Contact”, in: Nicolaï, Robert (ed.), 153-180.
Menéndez Pidal, Ramón (51964/91980): Orígenes del español. Estadolingüístico de la Península Ibérica hasta el siglo XI. Madrid: Espasa Calpe.
Michelena, Luis (1969): “Notas lingüísticas a Colección diplomática de Irache”, en: Fontes Linguae Vasconum 1, 1-59.
Mishima, Yohei (2016): “El cambio de F > h en castellano: la evolución fonética y el sustrato vasco-íbero”, en: Revista de Estudios Hispánicos de Kioto 16, 139-166.
Mishima, Yohei (e.p.): “Algunos problemas sobre el cambio de la F latina desde el punto de vista de la lingüística románica”.
Mufwene, Salikoko S. (2008): “Colonization, population contacts, and the emergence of new language varieties: A response to Peter Trudgill”, en: Language in Society 37, 254-258.
Natvig, David (2017): “A Model of Underspecified Recognition for Phonological Integration: English Loan Vowels in American Norwegian”, in: Journal of Language Contact 10/1, 22-55.
Navarro, Tomás (1974): El español de Puerto Rico, San Juan: Universidad de Puerto Rico – Río Piedras.
Nicolaï, Robert (2014, ed.): Questioning Language Contact. Limits of Contact, Contact at its Limits, Leiden
Palacios, Azucena (2011): “Nuevas perspectivas en el estudio del cambio inducido por contacto: hacia un modelo dinámico del contacto de lenguas”, en: Lenguas modernas 38/2, 17-36.
Palacios Alcaine, Azucena (2013): “Contact-induced change and internal evolution. Spanish in contact with Amerindian languages”, en: Chamoreau, Claudine/Léglise, Isabelle (eds.) The
Interplay of Variation and Change in Contact Settings, Amsterdam: Benjamins, 165-198.
Penny, Ralph (1972): “The reemergence of /f/ as a phoneme in Castilian”, en: Zeitschrift für Romanische Philologie 88, 463-482.
Penny, Ralph (2009): “La pertinencia de la dialectología y de la sociolingüística para la historia del español: Unidad y divergencia en el romance peninsular”, en: Romero Aguilera, Laura/Julià Luna, Carolina (eds.): Tendencias actuales en la investigación diacrónica de la lengua: Aactas del VIII congreso nacional de la Asociación de Jóvenes Investigadores de Historiografía e Historia de la Lengua Española (AJIHLE), Barcelona, del 2 al 4 de abril de 2008. Barcelona: Publicacions i Edicions de la Universitat de Barcelona, 45-55.
Quesada Pacheco, Miguel Ángel (2002/2008): El español de América, Cartago/Costa Rica: Editorial Tecnológica de Costa Rica. Primera edición 2002, Nueva impresión 2008.
Quilis, Antonio (1995): “Notas de fonética del español de Nicaragua”, in: Blesa, Túa/Martín Zorraquino, María Antonia (Hgg.): Homenaje a Félix Monge, Madrid: Gredos.
Quilis Merín, Mercedes (1996): “La F- inicial latina en los orígenes de la lengua española (I)”, en: ASJU XXX-2: 385-453.
Quilis Merín, Mercedes (1999): «El caso de la f- inicial latina y su representación gráfica en el período de orígenes del español», en M. Aleza Izquierda et al. (eds.), Estudios de historia de la lengua española en América y España, València: Universitat de València, 239-248.
Quilis Merín, Mercedes (2003): «Oralidad y representación gráfica de f- inicial latina en textos de orígenes del español», en H. Perdiguero Villarreal (ed.), Lengua romance en textos latinos de la Edad Media. Sobre los orígenes del castellano escrito, Burgos: Universidad de Burgos / Instituto Castellano-Leonés de la Lengua, 229-242.
Ramos Remedios, Emilia (2000): Los cartularios de Santa María de Valpuesta. Análisis lingüístico, Donostia/San Sebastián: Eusko Ikaskuntza. (Colleción Lankidetzan 17).
Ramos Remedios, Emilia (2010): “Aportaciones del análisis antroponímico al área vasco-románica (siglos IX-XII). La documentación de Santa María de Valpuesta”, en: Revista Internacional de los Estudios Vascos 55/2, 499-566.
Ramos Remedios, Emilia (2013): “Areas antroponímicas en la primitiva Castilla (siglos IX al XII)”, in: Aemilianense (III), 199-250.
Richter, Michael (1979): Sprache und Gesellschaft im Mittelalter. Untersuchungen zur mündlichen Kommunikation in England von der Mitte des elften bis zum Beginn des vierzehnten Jahrhunderts, Stuttgart: Hiersemann,
Ritt, Nikolaus (2004): Selfish sounds and linguistic evolution. A Darwinian approach to language change, Cambridge: Cambridge University Press.
Rosales Solís, María Auxiliadora (2010) “El español de Nicaragua”, en: Quesada Pacheco, Miguel Angel (ed.): El español hablado en América Central. Madrid/Frankfurt a.M.: Iberoamericana/Vervuert, 137-154.
Ross, Malcolm (2003): “Diagnosing prehistoric language contact”, en: Hickey (2003, ed.), 174-198.
Rueda Chaves, John E./Navas Escorcia, Lester M. (2011): “Variación sociofonológica en la fricativa labiodental sorda /f/ en el español hablado en Barranquilla”, en: Cuadernos de Lingüística/U.P.R. Working Papers, vol.3 no.1, 39- 63.
Ruiz Asencio, José M. /Ruiz Albi, Irene/Herrero Jiménez, Mauricio (2010): Los becerros gótico y galicano de Valpuesta. Madrid: Real Academia Española – Burgos: Instituto Castellano y Leonés de la Lengua.
Schlieben-Lange, Brigitte (1983): Traditionen des Sprechens. Elemente einer pragmatischen Sprachgeschichtsschreibung. Stuttgart: Kohlhammer.
Smith, John Charles (2011): “Change and Continuity in Form-Function Relations”, en: Maiden, Martin et al. (eds.): The Cambridge History of the Romance Languages, vol. I: Structures, Cambridge: CUP, S. 268-317.
Schneider, Edgar W. (2008): “Accommodation versus identity? A response to Trudgill”, en: Language in Society 37, 262-267.
Schuchardt, Hugo (1866/1975): Der Vokalismus des Vulgärlateins. Hildesheim: Olms [Reimpresión de la edición de Leipzig, ¹1866-1868].
Sóskuthy, Martón (2013): “Analogy in the emergence of intrusive-r in English”, in: English Language and Linguistics 17/1, 55-84. doi:10.1017/S1360674312000329
Stein, Peter (1984): Kreolisch und Französisch, Tübingen: Niemeyer.
Suárez Molina, Víctor M. (1996): El español que se habla en Yucatán: apuntamientos filológicos, Primera edición: 1945, Mérida/México: Universidad Autónoma de Yucatán.
Trask, Robert L. (1997a): The History of Basque. London: Routledge.
Trask, Robert L. (1997b): A Student’s Dictionary of Language and Linguistics. London: Hodder Arnold.
Trips, Carola/Stein, Achim (2019): “Contact-Induced Changes in the Argument Structure of Middle English Verbs on the Model of Old French”, in: Journal of Language Contact 12/1, 232-267.
Trudgill, Peter (1986): Dialects in Contact. Oxford: Blackwell.
Trudgill, Peter (2008a): “Colonial dialect contact in the history of European languages: On the irrelevance of identity to new-dialect formation”, en: Language in Society 37, 241–254.
Trudgill, Peter (2008b): “On the role of children, and the mechanical view: A rejoinder”, en: Language in Society 37, 277-280.
Tuten, Donald N. (2003): Koineization in medieval Spanish. Berlin/New York: Mouton de Gruyter.
Tuten, Donald N. (2008): “Identity formation and accommodation: Sequential and simultaneous relations”, en: Language in Society 37, 259-262.
Winter-Froemel, Esme (2008): “Towards a comprehensive view of language change. Three recent evolutionary approaches”, en: Detges, Ulrich/Waltereit, Richard (eds.): The paradox of grammatical change: perspectives from romance, Amsterdam/Philadelphia: Benjamins, 215-250.
Wolf, Heinz Jürgen (1997): “Las glosas emilianenses, otra vez”, en: Revista de Filología Románica 14/1, 597-604.
Descarga artículo
Licencia
La Revista de Filología Románica, para fomentar el intercambio global del conocimiento, facilita el acceso sin restricciones a sus contenidos desde el momento de su publicación en la presente edición electrónica, y por eso es una revista de acceso abierto. Los originales publicados en esta revista son propiedad de la Universidad Complutense de Madrid y es obligatorio citar su procedencia en cualquier reproducción total o parcial. Todos los contenidos se distribuyen bajo una licencia de uso y distribución Creative Commons Reconocimiento 4.0 (CC BY 4.0). Esta circunstancia ha de hacerse constar expresamente de esta forma cuando sea necesario. Puede consultar la versión informativa y el texto legal de la licencia.