Génesis del hispanismo en Japón: de las Filipinas e Hispanoamérica a Vicente Blasco Ibáñez y las primeras traducciones directas
Resumen
El objetivo de este estudio es presentar los orígenes y el desarrollo del hispanismo en Japón desde la aparición de la primera clase de español en la enseñanza superior, a finales del siglo xix, hasta la publicación de las primeras traducciones directas de literatura española, en la década de 1920. Este trabajo permitirá visualizar la importancia de las Filipinas e Hispanoamérica –México y Perú especialmente– como catalizadores de la demanda inicial de cursos de español, así como el papel inestimable del escritor Vicente Blasco Ibáñez como impulsor de las traducciones directas.
Descargas
Descarga artículo
Licencia
La revista Mirai. Estudios Japoneses, para fomentar el intercambio global del conocimiento, facilita el acceso sin restricciones a sus contenidos desde el momento de su publicación en la presente edición electrónica, y por eso es una revista de acceso abierto. Los originales publicados en esta revista son propiedad de la Universidad Complutense de Madrid y es obligatorio citar su procedencia en cualquier reproducción total o parcial. Todos los contenidos se distribuyen bajo una licencia de uso y distribución Creative Commons Reconocimiento 4.0 (CC BY 4.0). Esta circunstancia ha de hacerse constar expresamente de esta forma cuando sea necesario. Puede consultar la versión informativa y el texto legal de la licencia.