Saltar para conteúdo principal
Saltar para menu de navegação principal
Saltar para rodapé do site
Revistas Científicas Complutenses
Ediciones Complutense
Estudios de Traducción
Registo
Acesso
Atual
Arquivos
Indexación
Notícias
Estadísticas
Artículos más consultados
Políticas editoriales
Sobre
Sobre a Revista
Corpo Editorial
Submissões
Estatutos
Contacto
Revisores/as
Página de Início
/
Revisores/as
Revisores/as
2023
Idioma
català
Deutsch
English
español
فارسی
français
italiano
português
Informações
Para Leitores
Para Autores
Para Bibliotecários
logos
Indexación
Más
Colaboración
##plugins.block.mostRead.blockTitle##
##plugins.block.mostDownload.blockTitle##
(312)
Artificial Intelligence for the Preservation of Native...
(241)
Oye, oye! The Spanish Discourse Marker Oye and its German...
(226)
‘No professional interpreter at hand!’ Training...
(223)
Between García Lorca and Carr: translating dialect,...
(216)
Portable glossaries: a to-go terminological tool for...
(201)
The work of translation of Augustinians, Dominicans and...
(198)
Shōjo Manga Elements Imported to Contemporary Japanese...
(168)
"Lenguas" and Languages: Notes on the American Experience...
(167)
Twelve Spanish Versions of Lewis Carroll’s «Jabberwocky»....
(159)
Style Analysis of two translations: the English and the...
Arquivos
Arquivos
Vol. 1 (2011)
Vol. 2 (2012)
Vol. 3 (2013)
Vol. 4 (2014)
Vol. 5 (2015)
Vol. 6 (2016)
Vol. 7 (2017)
Vol. 8 (2018)
Vol. 9 (2019)
Vol. 10 (2020)
Vol. 11 (2021)
Vol. 12 (2022)
Vol. 13 (2023)
Vol. 14 (2024)
Vol. 15 (2025)
Vol. 16 (2026)
Redes sociales
Redes sociales
Sistema antiplagio
Licencia de uso
Artigos mais recentes
Nova Submissão
Nova Submissão
Pesquisar
Pesquisar