Registro coloquial y humor verbal en el primer acto de Margarita, Armando y su padre (1931): cuestiones lingüísticas y traductivas

Palavras-chave: Jardiel Poncela, Margarita, Armando y su padre, humor verbal, registro coloquial, traducciόn teatral

Resumo

El del humor verbal es uno de los campos más controvertidos y problemáticos a nivel traductivo/traductolόgico, más aún si su presencia se entrecruza con la del registro coloquial, que plantea otros desafíos en el transvase lingüístico. El primer acto de la comedia de Jardiel Poncela Margarita, Armando y su padre presenta ambas facetas y, por ende, se presta para una reflexiόn sobre las posibilidades de traducciόn italiana de ciertas claves humorísticas, relacionadas en muchos casos con factores diastráticos que caracterizan los personajes que llevan el peso cόmico en la obra.

Ver citações

Crossmark

Métricas

Publicado
2021-06-04
Como Citar
Paratore, C. (2021). Registro coloquial y humor verbal en el primer acto de Margarita, Armando y su padre (1931): cuestiones lingüísticas y traductivas. Estudios de Traducción, 11, 205-214. https://doi.org/10.5209/estr.74417