Lingüística del texto, semiótica de la cultura y semántica de la traducción (experiencias de una traducción literaria)
Palabras clave:
Traducción literaria, Lingüística del texto, Textualidad, Personalidad lingüística, Semiótica de la cultura
Resumen
La autora expone sus consideraciones en torno a la problemática de la traducción literaria, surgidas a propósito de la traducción de la novela El viento que sopla de la fábrica de bombones, del conocido escritor ruso Vadim Mésiats.Descargas
Los datos de descargas todavía no están disponibles.
Descarga artículo
Publicado
2008-06-28
Cómo citar
Drosdov Díez T. (2008). Lingüística del texto, semiótica de la cultura y semántica de la traducción (experiencias de una traducción literaria). Eslavística Complutense, 8, 35-60. https://revistas.ucm.es/index.php/ESLC/article/view/ESLC0808110035A
Número
Sección
Artículos