La vertiente locutiva e elocutiva en la manipulación del referente en lengua inglesa. Los procesos mixtos: cuasieufemismo vs. cuasidisfemismo
Palabras clave:
Cuasieufemismo, Cuasidisfemismo, Locución, Ilocución, Manipulación del referente,
Resumen
Tradicionalmente, la investigación sobre la interdicción lingüística se ha centrado en aquellos procesos en los que el sentido y la referencia del acto de habla coincide con la fuerza comunicativa para materializar su función, ya sea mitigadora (en el caso del eufemismo) u ofensiva (si hablamos del disfemismo). Sin embargo, no se ha prestado la atención adecuada a aquellos procesos en los cuales la locución no coincide con la fuerza ilocutiva en un determinado contexto pragmático de enunciación. El propósito de este trabajo es dar cuenta de aquellos actos de habla en los que el contenido proposicional es distinto de la función comunicativa, como fenómeno discursivo, bajo el epígrafe común de “procesos mixtos de manipulación del referente”. Dentro de estos procesos, distinguiremos el “cuasieufemismo” y el “cuasidisfemismo” como variantes, paralelas al eufemismo y al disfemismo, que adopta el fenómeno de la manipulación del referente dentro de un determinado contexto comunicativo.Descargas
Los datos de descargas todavía no están disponibles.
Descarga artículo
Publicado
2006-11-15
Cómo citar
Crespo Fernández E. . (2006). La vertiente locutiva e elocutiva en la manipulación del referente en lengua inglesa. Los procesos mixtos: cuasieufemismo vs. cuasidisfemismo. Estudios Ingleses de la Universidad Complutense, 14, 71-91. https://revistas.ucm.es/index.php/EIUC/article/view/EIUC0606110071A
Número
Sección
Artículos