Wits, fittes and fancies: Spanish ingenio in Renaissance England = Wits, fittes and fancies: “ingenio” español en la Inglaterra renacentista
Palabras clave:
British Renaissance, Spanish Renaissance, Melchor de Santa Cruz, Anthony Copley, wit, ingenio,
Resumen
This paper will be introduced by a brief a comparative analysis of the terms wit and ingenio, to be followed by an equally brief reference to those “witty” Spanish works which aroused most interest in Renaissance England thanks to the English translations and adaptations thereof. A more detailed analysis will then be offered of the English version of a particularly interesting Spanish work devoted to “diversas e ingeniosas invenciones… de nuestra nación”, i.e. Anthony Copley’s Wits, fittes and fancies… (1595) based on Melchor de Santa Cruz de Dueñas’ Floresta española de apotegmas y sentencias… (1574), a little time if possible, being set aside for a discussion of the life and adventures of A. Copley, a picaresque character himself, in all conscience! Finally, some attention will be paid to examples of verbal wit on the part of real-life Spaniards as reported by seventeenth-century English letter-writers, historians, biographers and travellers.Descargas
Los datos de descargas todavía no están disponibles.
Descarga artículo
Publicado
2004-12-09
Cómo citar
Shaw P. (2004). Wits, fittes and fancies: Spanish ingenio in Renaissance England = Wits, fittes and fancies: “ingenio” español en la Inglaterra renacentista. Estudios Ingleses de la Universidad Complutense, 12, 131-148. https://revistas.ucm.es/index.php/EIUC/article/view/EIUC0404110131A
Número
Sección
Artículos