Recursos utilizados por los estudiantes de Traducción para la búsqueda de información sobre colocaciones

Palabras clave: colocaciones, documentación, recursos, traducción
Agencias: Proyecto de I D i C-HUM-106-UGR23, Diseño de un recurso lexicográfico especializado en ciencias (inglés-español) para la educación primaria (DICIENS), cofinanciado por la Consejería de Universidad, Investigación e Innovación y por la Unión Europea con cargo al Programa FEDER Andalucía 2021-2027

Resumen

La fase de documentación, que incluye la búsqueda de información fraseológica, constituye una etapa esencial en el proceso traductor. Los avances de los últimos años han hecho que los hábitos de consulta de los traductores estén cambiando. Si en el pasado los traductores se apoyaban casi exclusivamente en los diccionarios para llevar a cabo su trabajo, en la actualidad contamos con recursos que, sin estar concebidos como obras lexicográficas o terminográficas, funcionan como tal. Nos referimos especialmente al auge de los programas de traducción automática y de las plataformas virtuales como Linguee. Así pues, conocer los recursos que los estudiantes de Traducción utilizan para obtener información sobre las colocaciones es esencial para mejorar la eficiencia de consulta y garantizar traducciones de calidad. En este sentido, en esta investigación se estudiaron los recursos utilizados por 217 estudiantes de Traducción de grado y máster para obtener información colocacional y se identificaron diferencias significativas entre los estudiantes de los distintos cursos. Para recopilar los datos se elaboró un cuestionario. Los resultados mostraron que los motores de búsqueda como Google, los servicios web (ej. Linguee) o los servicios de traducción automática (ej. DeepL) fueron utilizados con mucha más frecuencia por los estudiantes que los diccionarios o las herramientas de análisis de corpus (ej. Sketch Engine) para buscar información colocacional. Así pues, este estudio destaca la necesidad imperiosa de incluir formación en traducción automática y posedición en los estudios de Traducción. 

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.
Ver citas

Descarga artículo

Crossmark

Métricas

Publicado
2026-05-18
Cómo citar
Buendía Castro M. (2026). Recursos utilizados por los estudiantes de Traducción para la búsqueda de información sobre colocaciones. Círculo de Lingüística Aplicada a la Comunicación, 106, 105-116. https://doi.org/10.5209/clac.93358