Significado y sentidos de la construcción 'X hizo/ se marcó un Nombre propio'
Resumen
En los últimos años se ha difundido en el español coloquial la construcción X hizo/ se marcó un Nombre propio (v.gr. Edurne hizo/ se marcó un Angelina Jolie). Su sujeto tiene el papel temático de agente, únicamente aparece con los verbos hacer(se) y marcarse, y su objeto directo es un sintagma determinante introducido por un y seguido de un nombre propio que se interpreta como un evento dinámico y delimitado. El concepto ad hoc que se comprende de este nombre propio depende del contexto de los participantes de la interacción, estos deben encontrar un evento que se corresponda con un acto típico del individuo que se menciona. En la adquisición de esta construcción han coadyuvado el calco de una construcción semejante del inglés y la existencia previa de usos del verbo hacer con sustantivos como objetos directos cuyo origen es un nombre propio (v.gr. El saltador hizo un fósbury).Descargas
Descarga artículo
Licencia
La revista Círculo de Lingüística Aplicada a la Comunicación, para fomentar el intercambio global del conocimiento, facilita el acceso sin restricciones a sus contenidos desde el momento de su publicación en la presente edición electrónica, y por eso es una revista de acceso abierto. Los originales publicados en esta revista son propiedad de la Universidad Complutense de Madrid y es obligatorio citar su procedencia en cualquier reproducción total o parcial. Todos los contenidos se distribuyen bajo una licencia de uso y distribución Creative Commons Reconocimiento 4.0 (CC BY 4.0). Esta circunstancia ha de hacerse constar expresamente de esta forma cuando sea necesario. Puede consultar la versión informativa y el texto legal de la licencia.