La coherencia lingüística de los documentos en occitano cispirenaico aragonés del siglo XIII
Abstract
The repopulation of the pyrenean kingdom of Aragon by frank immigrants coming predominantly from Occitany, meant the utilization of an aragonese cispyrenean occitan dialect, mainly in the city of Jaca, its first capital, where, in this dialect, were written the first documents in romance up to the beginning of the XIV century. The internal linguistic coherence of the three known sets of documents is analyzed, as well as the different estyles present in each of them, which result in an acceptable representation of the different verbal paradigma for the whole documentary corpus. Coherence between the three documentary sets, from the point of view of phonetics and of grammatical morphological categories is, with a few exceptions, confirmed. The main discrepancies appear in connection with past perfect verbal paradigma and in the presence of diphthong |ie| in oclusive velar plus nasal ended verbal roots of tenir and uenir verbs. From this follows, that the documentary corpus content, is enough in order to define the linguistic characteristics of aragonese cispyrenean occitan dialect.Downloads
Article download
License
In order to support the global exchange of knowledge, the journal Revista de Filología Románica is allowing unrestricted access to its content as from its publication in this electronic edition, and as such it is an open-access journal. The originals published in this journal are the property of the Complutense University of Madrid and any reproduction thereof in full or in part must cite the source. All content is distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 use and distribution licence (CC BY 4.0). This circumstance must be expressly stated in these terms where necessary. You can view the summary and the complete legal text of the licence.