Soumissions

Ouvrir une session ou (S'inscrire) pour faire une soumission.

Liste de vérification de la soumission

En tant que partie intégrante du processus de soumission, les auteurs doivent s'assurer de la conformité de leur soumission avec tous les éléments suivants, et les soumissions peuvent être retournées aux auteurs qui ne sont pas conformes à ces directives.
  • La soumission n'a pas déjà été publiée et n'est pas considérée actuellement par une autre revue. Si ce n'est pas le cas, fournir une explication dans le champ "Commentaires au rédacteur".
  • Le fichier de la soumission est dans un des formats de fichier suivants : OpenOffice, Microsoft Word, RTF ou WordPerfect.
  • Lorsque possible, les URLs des références ont été fournies.
  • Le texte est à simple interligne, utilise une police de 12 points, emploie l'italique plutôt que le souligné (sauf pour les adresses URL) et place toutes les illustrations, figures et tableaux aux endroits appropriés dans le texte plutôt qu'à la fin.
  • Le texte se conforme aux exigences stylistiques et bibliographiques décrites dans les Directives aux auteurs, qui se trouvent dans la section « À propos de la revue ».

Directives aux auteurs

1. La Revista de Filología Románica, fundada en 1983, está realizada por la Sección de Filología Románica del Departamento de Estudios Románicos, Franceses, Italianos y Traducción de la Facultad de Filología. Dicha publicación la edita el Servicio de Publicaciones de la Universidad Complutense de Madrid y tiene una periodicidad anual.

2. La Revista de Filología Románica acepta trabajos escritos en cualquier lengua románica.

3. La Revista de Filología Románica consta de cinco secciones: Artículos, Varia, Notas, Textos y Reseñas.

  • En las secciones Artículos y Varia se incluirán trabajos originales que versen sobre la historia y evolución de las lenguas y literaturas románicas centradas en su período medieval, así como colaboraciones sobre aspectos teóricos o culturales de la Edad Media. Su extensión no superará las 30 páginas, incluidos notas, cuadros, figuras y bibliografía.
  • Las Notas, con una extensión máxima de 15 páginas, incluirán informaciones científicas puntuales sobre investigaciones, acontecimientos o publicaciones relacionadas con la temática de la revista.
  • Los Textos tendrán una extensión máxima de 20 páginas, incluidas las notas y las referencias bibliográficas, y se referirán a inéditos medievales del área de la Romania.  De manera excepcional, se aceptarán envíos de mayor extensión si los trabajos científicos así lo requieren.
  • Las Reseñas tendrán una extensión no superior a 5 páginas y se dedicarán a analizar libros relacionados con los temas sobre los que versa la revista. Si la reseña es de carácter crítico (y no solo descriptivo) su extensión podrá ser mayor y se incluiría en la sección Notas.

4. Los autores de trabajos que se incluyan en las secciones Artículos, Varia, Notas y Textos deberán enviar dos documentos:

a) uno ―con el nombre DATOS― en el que conste la identificación del/os autor/es (nombre, institución, departamento, correo electrónico, ORCID) y, de ser el caso, la fuente de financiación o el proyecto al que se vincula el trabajo.

b) otro ―con el nombre TEXTO― que incluya el trabajo debidamente anonimizado:

  • Se eliminarán todas las referencias completas al autor en el encabezamiento del trabajo.
  • Se eliminarán en el trabajo y en la bibliografía final las referencias bibliográficas del autor, ofreciendo simplemente la indicación: “Autor/a” (año) y sin especificar el resto de la entrada en la bibliografía final. Esta indicación Autor/a (año) se ordenará alfabéticamente entre AT y AV, evitando introducirlo en el orden alfabético que le correspondería. Una vez superada la evaluación, el/la autor/a añadirá todas las referencias omitidas en el lugar que les corresponde.
  • Se eliminarán también las referencias a proyectos, que se recuperarán concluida la fase de evaluación.
  • El/la autor/a comprobará que su nombre no figura en las propiedades del documento.

5. Todo autor que desee enviar un trabajo a la revista deberá registrarse en la plataforma OJS en https://revistas.ucm.es/index.php/RFRM/login

6. Una vez registrado, el envío de los trabajos ha de realizarse únicamente a través de la aplicación en línea siguiendo los pasos que se indican en las pp. 1-4 del siguiente enlace: https://www.ucm.es/ediciones-complutense/file/ojs

7. Las Normas de estilo aparecen detalladas en el documento que se puede descargar aquí.

Una vez acusado recibo del original recibido, se revisará su adecuación a las normas de la revista y, i no se ajusta a ellas, será devuelto al autor a fin de que lo adapte a ellas antes de iniciar el proceso de revisión por los evaluadores externos.

8. Una vez enviados al autor los comentarios y propuestas de modificación de los revisores externos, de ser el caso, el autor dispone de un plazo máximo de 15 días naturales para mandar la versión definitiva del trabajo.

9. La aceptación definitiva del trabajo está sujeta a la revisión final del mismo en función de las observaciones y sugerencias de los revisores.

10. Los autores son los únicos responsables del contenido de los artículos que mantendrán los derechos establecidos por la ley a sus trabajos.

11. La aceptación de un trabajo para su publicación supone que los derechos de copyright, en cualquier medio y por cualquier soporte, quedan transferidos al editor de la revista.

12. Normas de estilo

12.1. Todo trabajo que no cumpla con los requisitos de formato y presentación o
contenido será devuelto al autor.

12.2. El título del trabajo debe estar centrado, en negrita, con interlineado simple,
letra Times New Roman y cuerpo 14.

12.3. Debajo del título deben constar en líneas independientes los siguientes datos, centrados, con letra Times New Roman, cuerpo 12 e interlineado de 1’5: (1) Nombre y Apellidos del/os autor/es, (2) nombre del Departamento, (3) Universidad o Institución, (4) correo electrónico y (5) ORCID.

12.4. Todos los trabajos, excepto las reseñas, se acompañarán de:
        − dos Resúmenes, que no sobrepasarán las 150 palabras (en Times New Roman, cuerpo 10,  redonda e interlineado sencillo), uno en el idioma del texto y otro en francés (o inglés); en caso de que ninguno de los dos resúmenes esté escrito en español se añadirá un tercer resumen en dicho idioma;
        − una serie de Palabras clave o «descriptores» (entre tres y seis), separados por comas y en los dos (o tres) idiomas de los resúmenes (en Times New Roman, cuerpo 10, redonda e interlineado sencillo);   
        − el título original del artículo se traducirá a las mismas lenguas en que aparezcan los resúmenes.

12.5. Las reseñas se encabezarán con la ficha bibliográfica completa del trabajo reseñado en letra negrita, cuerpo 14, sangría francesa (en 1,25) e interlineado sencillo, según el modelo: Elvira Fidalgo (ed.) (2020): Alfonso X el Sabio: cronista y protagonista de su tiempo. San Millán de la Cogolla: Cilengua. 386 pp. ISBN: 978-84-18088-07-0. El nombre del autor o de la autora de la recensión se pondrá al final de la reseña, indicando la institución o centro al que pertenece y el correo electrónico.

12.6. El texto general del trabajo y la bibliografía final se escribirán con letra Times New Roman de cuerpo 12, interlineado 1,5 y márgenes superior e inferior de 2,5 cm.; izquierdo y derecho de 3 cm. Excepto en el primer párrafo de cada apartado (en caso de que se organice así el trabajo), en los
demás se utilizará la sangría de primera línea de 1’25 (el inicio de cada párrafo no se sangrará nunca con tabulador). Si el autor utiliza puntualmente algún caracter distinto de Times New Roman, estará obligado a enviar el mapa de caracteres empleado. En el caso de la bibliografía, se
utilizará sangría francesa (1,25). No se dejará espaciado antes ni después de cada párrafo.

12.7. En caso de que el trabajo se estructure en diversas secciones se recomienda no sobrepasar del tercer nivel de profundidad (1.3.2). Los títulos de cada apartado se pondrán en negrita.

12.8. Las citas de más de tres líneas se dispondrán en Times New Roman, cuerpo 11, espaciado interlineal sencillo, y sangría de 1’25 por la izquierda. Tanto para integraciones de palabras en el texto citado como para supresiones, se usarán los corchetes [ ]. El punto final de la cita aparecerá siempre después de la referencia entre paréntesis, y nunca antes, tanto en las citas cortas como en las extensas.

12.9. Las notas se pondrán siempre a pie de página con letra Times New Roman, cuerpo 10 e interlineado sencillo. Las llamadas de las notas dentro del texto deberán componerse en superíndice y darse antes de los signos de puntuación. En estos casos, el punto, la coma o el punto y coma se siempre después del número en superíndice, nunca antes (Ej.: Como ha señalado un cierto sector de la crítica 1 , …) . Si hay comillas, estas se situarán siempre antes del número de la nota (Ej.: Según Christian Schmitt, «también el portugués actual padece bajo las reglas extremadamente arduas para la transformación de la lengua hablada en lengua escrita»1).

12.10. Para las citas textuales inferiores a tres líneas de extensión (y el uso figurado de palabras o expresiones) se usarán las comillas latinas (« »). Si se requiriese un segundo nivel de entrecomillado, se usarán las comillas altas dobles (“ ”)  y, de ser necesario un tercer nivel, se usarán las comillas simples (‘ ’). Estas últimas también se utilizarán para destacar tipográficamente significados, sentidos o conceptos.

12.11. Para los incisos se usará la raya ― (no el guion ni el signo menos) al principio y al final de los mismos.

12.12. Deben ir en cursiva:

        − las palabras en idioma distinto al original (siempre que no se trata de una cita en dicho idioma);
        − las abreviaturas latinas;
        − las abreviaturas de títulos de obras. Ej.: DRAE.
        −palabras que se quieran destacar o enfatizar.
        − palabras o expresiones en su uso metalingüístico.

12.13. La letra VERSALITA será empleada para escribir las voces latinas, las etimologías (OCŬLUM > ojo) y las cifras romanas de los siglos (siglo XV).

12.14. Se pondrán en MAYÚSCULA las cifras romanas de los nombres de los reyes, papas, etc., así como los tomos de una obra, el número de las actas de un congreso y las siglas (estas últimas, además, en cursiva). Ejs.: Alfonso X el Sabio; tomo III; Actas del XV Congreso de la Asociación Hispánica de Literatura Medieval; DCECH.

12.15. Las cifras romanas de los números de páginas se pondrán en minúscula. Ej.:pp. lx-lxii.

12 16. Los cuadros, mapas, gráficos, tablas, figuras, etc., irán numerados y llevarán un breve pie o leyenda para su identificación (centrado en Times New Roman cuerpo 11 y espacio sencillo). Se indicará en el texto el lugar aproximado de colocación. Cuando un artículo contenga ilustraciones, estas deberán tener la calidad suficiente para ser reproducidas y los autores de derechos de autor deberán asegurarse de que no incumplen las normas de los derechos de autor; pueden enviarse en soporte informático, manteniendo el grado de calidad, en los formatos más usuales.

12.17. Las listas, si van con viñetas, deben ir con guion normal y no con círculos o símbolos diferentes.

12.18. Las referencias bibliográficas en el cuerpo del trabajo se darán según el modelo autor - año - página(s) [sin coma entre la referencia del autor y el año, y con dos puntos entre el año y la(s) página(s)]. Ejs.: Bernardi (2017);Toro / Vallín (2005: 98-102); Vasconcellos (1900: I, 50-55); según Gómez Redondo (1998: 12), etc. En el caso de las ediciones críticas, habida cuenta del modelo de citación que se indica más adelante, la referencia se dará por el editor, según el ej.: como postula en Il Filocolo (Blanco Valdés 2004: 104- 105)...

Cuando se incluya más de una obra de un mismo autor, los años de estas se separarán con comas. Ej.: (cfr. Blanco Valdés 2004, 2006 y 2010). En cambio, cuando se sucedan referencias de distintos autores, estos se separarán por punto y coma. Ej.: como han señalado diversos estudiosos (Bernardi 2017; Toro / Vallín 2005: 98-102; Vasconcellos 1900).

12.19. Las referencias bibliográficas se recogerán al final del trabajo encabezadas por el título Bibliografía en negrita. Se ordenarán alfabéticamente y se dispondrán en Times New Roman de cuerpo 12, interlineado 1,5 y sangría francesa de 1’25. Se tendrán en cuenta las siguientes indicaciones generales:
        − Si el autor tiene dos apellidos, se pondrán ambos y se consignará siempre el nombre de pila completo. Ej.: Gómez Redondo, Fernando.
        − En caso de haber varias referencias de un mismo autor, estas se consignarán por orden cronológico y la identidad del autor se dará en todas ellas. De darse varias publicaciones de un autor del mismo año se dispondrán dando el año y las letras del alfabeto por orden correlativo (2010a, 2010b, 2010c…).
        − Cuando un trabajo es de más de un autor los nombres se separan por barras oblicuas, dejando un espacio antes y después de la barra. Ej.: Brea, Mercedes / Lorenzo Gradín, Pilar.
        − En caso de que el número de autores de un trabajo, o de editores/coordinadores de un volumen, sea superior a tres, se pondrá solo el nombre del primero seguido de la indicación et al.
Ejs.: Arqués Corominas, Rossend et al.; Elsa Garrido et al. (eds.).
        − Es opcional especificar la identidad de los responsables secundarios, como traductores, prologuistas, etc. Si se opta por hacerlo, al estimar que resulta relevante para la identificación de la
obra, dicha información se facilitará al final de la referencia (como puede verse abajo en algunos de los ejemplos).
        − Los lugares de edición se indicarán en la lengua que figure en la ficha técnica del volumen. Ejs.: New York [no: Nueva York]; Genève[no: Ginebra].
        − Cuando hay más de un lugar de edición y/o de una editorial seseparan con barras oblicuas,  dejando un espacio antes y después de la barra. Ejs.: Berlin / New York; Iberoamericana / Vervuert.
        − En caso de que para un libro se maneje una edición distinta de la primera, podrá darse la fecha de la primera edición entre corchetes después de la fecha de la edición manejada. Si no se conoce el año de la primera edición, se indicará el número de la edición manejada al final de la referencia.
        − No se indicarán los nombres de las colecciones.
        − El volumen manejado se indica justo después del título, como parte del mismo, en cursiva. Ej.: Título de la obra. Vol. 2. Madrid: Cátedra.
        − Nunca se abrevian los números de páginas. Ej.: 212-213 [no: 212-13]. Los rangos de páginas (al igual que los rangos de años) se separan por guion (-).
        − En las publicaciones electrónicas, al final de la referencia se añadirá el DOI, que se puede localizar realizando una búsqueda en la herramienta llamada Simple Text Query
(<www.crossref.org/SimpleTextQuery/>), de la agencia CrossRef para la validación del DOI.
       − En el  caso de que la publicación electrónica no disponga de DOI, al final de la referencia se añadirá el enlace entre < >, y la fecha deconsulta entre corchetes [ ], precedido de la palabra «Consulta».

12.20. Ejemplos de citación bibliográfica:

Libros
Murphy, James J. (1986 [1974]): La retórica en la Edad Media. Historia de la teoría de la retórica desde San Agustín hasta el Renacimiento. México D. F.: Fondo de Cultura Económica.

Alcina Franch, Juan / Blecua, José Manuel (1998 [1975]): Gramática española. Barcelona: Ariel.

Vasconcelos, José Leite de (1900): Estudos de Philologia Mirandesa. Lisboa: Imprensa Nacional, 2 vols.

Academia de la Llingua Asturiana (2001): Gramática de la llingua asturiana. Oviedo: Academia de la Llingua Asturiana, 3ª ed.

Capítulos de libro / Actas
Cortès-Colomé, Montserrat (2011): «Els alumnes acaben l’escolarització obligatòria amb dèficits en els coneixements de castellà pel fet d’estudiar (principalment) en llengua catalana?», in Miquel Strubell i Trueta... et al. (coords.), Resultats del model lingüístic escolar de Catalunya: l’evidència empírica. Barcelona: Universitat Oberta de Catalunya, pp. 23-28.

Brea, Mercedes / Fernández Campo, Francisco (1998): «El vocabulario provenzal-italiano de Angelo Colocci», in Giovanni Ruffino (ed.), Atti del XXI Congresso Internazionale di Linguistica e Filologia Romanza. Tübingen / Firenze: MaxNiemeyer / Edizioni del Galluzzo, vol. IV, pp. 339-350.

 − Artículos de revista
Toro, Mª Isabel / Vallín, Gema (2005): «Hibridación y creación de una lengua poética: el corpus gallego-castellano». Revista de poética medieval 15, pp. 93-105.

Pérez Barcala, Gerardo (2006): «Repetitio versuum en la lírica gallego-portuguesa». Revista de Filología Española 86/1, pp. 161-208. DOI: http://dx.doi.org/10.3989/rfe.2006.v86.i1.7

Noia Campos, María Camiño (1995): «Historia da traducción enGalicia no marco da cultura  europea». Viceversa 1, pp. 13-62. https://www.revistas.webs.uvigo.es/index.php/viceversa/article/view/2216; [Consulta: 30/10/2020].

Ediciones de textos
Mettmann, Walter (ed.) (1981): Afonso X, o Sábio, Cantigas de Santa Maria. Vigo: Xerais, 3 vols.

Blanco Valdés, Carmen F. (ed. y trad.) (2004): Giovanni Boccaccio, Il Filocolo. Madrid: Gredos.

Rohland de Langbehn, Regula (ed.) (1997): Marqués de Santillana, Comedieta de Ponza, sonetos, serranillas y otras obras, estudio preliminar de Vicenç Beltran. Barcelona: Crítica.

Tesis doctorales
Milsark, Gary L. (1974): Existential sentences in English [tesis doctoral]. Cambridge: Massachusetts  Institute of Technology.

Obras referenciadas por medio de siglas
RM = Tavani, Giuseppe (1967): Repertorio Metrico della lirica galego- portoghese. Roma: Edizioni dell’ Ateneo.
NTLE = Nieto, Lidio / Alvar Ezquerra, Manuel (2007): Nuevo tesoro lexicográfico del español (s. XIV-1726). Madrid: Arco Libros, 11 vols.

Bases de Datos
BITAGAP = Askins, Arthur L-F. (dir.) (1997-): Bibliografia de Textos Antigos Galegos e Portugueses. Berkeley: University of California / The Bancroft Library
https://bancroft.berkeley.edu/philobiblon/bitagap_ga.html  [Consulta: 30/10/2020].

GLOSSA = Ferreiro, Manuel (dir.) (2014-): Glosario da poesía medieval profana galego-portuguesa. Universidade da Coruña http://glossa.gal [Consulta: 30/10/2020].

12.21. Podrán utilizarse las siguientes abreviaturas y voces latinas:

coord., coords. = coordinador/a, coordinadores/as
dir., dirs. = director/a, directores/as
ed., eds. = edición y editor/a, ediciones y editores/as
trad., trads. = traducción y traductor/a, traductores/as
intr. = introducción
pról. = prólogo
s. f. = sin fecha
s. l. = sin lugar
s. n. = sin nombre [de autor]
s. p. = sin página
cap., caps. = capítulo(s)
vol., vols. = volumen, volúmenes
t., tt. = tomo(s)
ms., mss. = manuscrito(s)
f., ff. = folio(s)
col. = columna
r = recto; v = verso
v., vv. = verso(s)
p., pp. = página(s)
lín. = línea
s., ss. = siguiente(s), siglo(s)
núm., núms. = número(s)
p. ej. = por ejemplo
a. C.; d. C. = antes/después de Cristo
et al. = y otros
vid. = ver/véase
cfr. = compárese
id. = idem
ibid. = ibidem
s. v. = sub voce
i. e. = id est
ca. = circa
infra (remisión inferior)
supra (remisión superior)

12.22. En la corrección de las pruebas no se admitirán variaciones significativas ni adiciones al texto. Solo se enviarán primeras pruebas y las correcciones se realizarán sobre PDF con la herramienta de Adobe:
Resaltar texto  (Doble click) ; Añadir comentario. Las segundas pruebas serán solamente revisadas por los editores.

Déclaration de confidentialité

Les noms et courriels saisis dans le site de cette revue seront utilisés exclusivement aux fins indiquées par cette revue et ne serviront à aucune autre fin, ni à toute autre partie.