Maîtriser deux langues vs. bilinguisme. Définition d’un bilinguisme inclusif et opérationnel
Résumé
Cet article vise à jeter les bases théoriques du bilinguisme afin d’éclaircir ce concept, à partir d’une approche cognitive. Cela permettra non seulement d’aborder les implications de la condition bilingue mais aussi les derniers apports à l’égard du traitement du langage. À la lumière des recherches les plus récentes, l’on précisera également les compétences issues de cette condition et leurs limitations.
Les particularités de ce concept amènent à considérer aussi bien le niveau de compétence des deux langues que la personne bilingue. De même, l’analyse des qualités attribuées au bilinguisme engage à constater que celles-ci ne peuvent être cloisonnées dans une catégorie absolue, à savoir, la maîtrise de langue.
En conclusion la définition inclusive que nous proposons pour le bilinguisme, est applicable aussi bien aux professionnels qui aident à développer les capacités y-afférentes de cette condition, qu’a ceux qui requièrent des compétences d’un bilingue.
Format
Licence
La revista Thélème. Revista Complutense de Estudios Franceses, para fomentar el intercambio global del conocimiento, facilita el acceso sin restricciones a sus contenidos desde el momento de su publicación en la presente edición electrónica, y por eso es una revista de acceso abierto. Los originales publicados en esta revista son propiedad de la Universidad Complutense de Madrid y es obligatorio citar su procedencia en cualquier reproducción total o parcial. Todos los contenidos se distribuyen bajo una licencia de uso y distribución Creative Commons Reconocimiento 4.0 (CC BY 4.0). Esta circunstancia ha de hacerse constar expresamente de esta forma cuando sea necesario. Puede consultar la versión informativa y el texto legal de la licencia.







