Prefacio. Traducción y recuperación de voces olvidadas en Francia y España (siglos XX y XXI)

##plugins.pubIds.doi.readerDisplayName##: https://doi.org/10.5209/thel.105341

Resumen

El presente dossier monográfico de la revista Thélème. Revista Complutense de Estudios Franceses es el fruto de la colaboración entre la Universidad de Le Mans (Facultad de Letras, Lenguas y Ciencias Humanas, Laboratorio 3L. AM) y la Universidad de Granada (Facultad de Traducción e Interpretación, grupo de investigación AVANTI), que surgió tras la celebración del coloquio internacional “Traducción y rehabilitación de voces olvidadas Francia-España/España-Francia, siglos XX-XXI”, que tuvo lugar en la Universidad de Le Mans los días 15 y 16 de febrero de 2024. Tal evento científico  se sumaba así a otros organizados en Francia en los últimos años en torno a la traducción de voces olvidadas (véanse, por ejemplo, “Voces silenciadas en la Historia: traducción, género y (auto)censura”. Université de Tours, junio de 2022; “Traductions, traductrices et femmes (re)traduites: la place des re(s)-sources”. Université Jean Monnet - Saint-Étienne, febrero de 2023; o “Traduire les voix minoritaires”. Université Toulouse  – Jean Jaurès, mayo de 2023). 

##submission.viewcitations##

##submission.format##

##submission.crossmark##

##submission.metrics##

Publicado
2025-12-04
Cómo citar
Fintzel, J., & Panchón Hidalgo, M. (2025). Prefacio. Traducción y recuperación de voces olvidadas en Francia y España (siglos XX y XXI). Thélème. Revista Complutense de Estudios Franceses, 40(2), 207-217. https://doi.org/10.5209/thel.105341
Sección
Dossier monographique I